§ 3 Zákon o dílech literárních, vědeckých a uměleckých (autorský zákon) – Zpracování a překlad díla
Zákon o dílech literárních, vědeckých a uměleckých (autorský zákon) · 35/1965 Sb. · § 3 · Duševní vlastnictví
Stručně: Paragraf 3 zákona č. 35/1965 Sb. stanoví, že autorské právo se vztahuje i na nová díla, která vznikla zpracováním nebo překladem již existujícího díla, přičemž k takovému zpracování či překladu je zpravidla potřeba souhlas původního autora.
§ 3 Zpracování a překlad díla
(1) Předmětem autorského práva jsou také nová díla původní, která vznikla osobitým tvůrčím zpracováním díla jiného.
(2) Předmětem autorského práva jsou dále i překlady děl do jiných jazyků.
(3) Dílo lze zpracovat nebo přeložit do jiného jazyka jen se svolením jeho autora. Svolení autora není třeba k překladu do jiného jazyka u děl uvedených v § 2 odst. 2.
Paragraf 3 zákona č. 35/1965 Sb. stanoví, že autorské právo se vztahuje i na nová díla, která vznikla zpracováním nebo překladem již existujícího díla, přičemž k takovému zpracování či překladu je zpravidla potřeba souhlas původního autora.
Co to znamená v praxi
Pokud vytvoříte nové dílo (např. adaptaci knihy na film, hudební aranžmá, nebo překlad) na základě již existujícího díla, vaše nové dílo je chráněno autorským právem.
Pro vytvoření takového nového díla (zpracování nebo překladu) potřebujete obvykle získat svolení od autora původního díla.
Výjimkou z nutnosti získat svolení pro překlad jsou díla uvedená v § 2 odst. 2, což jsou například právní předpisy nebo úřední spisy.
Na co si dát pozor
Při jakémkoli zpracování nebo překladu cizího díla je klíčové zajistit si souhlas původního autora, abyste se vyhnuli porušení jeho autorských práv.
I když vaše zpracování nebo překlad je originální a tvůrčí, bez svolení autora původního díla nemáte právo jej šířit nebo užívat.
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.