§ 17 Vyhláška o výkonu tlumočnické a překladatelské činnosti – Protokol o průběhu vstupní zkoušky tlumočníka nebo překladatele
Vyhláška o výkonu tlumočnické a překladatelské činnosti · 506/2020 Sb. · § 17 · Ostatní právní předpisy
Stručně: Paragraf 17 vyhlášky 506/2020 stanovuje, jaké náležitosti musí obsahovat protokol o průběhu vstupní zkoušky tlumočníka nebo překladatele a co musí být jeho přílohou.
§ 17 Protokol o průběhu vstupní zkoušky tlumočníka nebo překladatele
(1) O průběhu vstupní zkoušky se pořídí protokol, který obsahuje
a) jméno, případně jména, a příjmení žadatele,
b) označení, které ministerstvo přidělilo žadateli,
c) datum a místo konání vstupní zkoušky,
d) hodnocení písemného testu, pokud byl hodnocen,
e) výsledek vstupní zkoušky a
f) další skutečnosti důležité pro průběh a výsledek vstupní zkoušky.
(2) Přílohou protokolu jsou písemný test a podklady osvědčující další skutečnosti důležité pro průběh a výsledek vstupní zkoušky.
Paragraf 17 vyhlášky 506/2020 stanovuje, jaké náležitosti musí obsahovat protokol o průběhu vstupní zkoušky tlumočníka nebo překladatele a co musí být jeho přílohou.
Co to znamená v praxi
O každé vstupní zkoušce tlumočníka nebo překladatele se sepíše písemný záznam (protokol).
Tento protokol musí obsahovat základní identifikační údaje žadatele, datum a místo zkoušky, hodnocení písemného testu (pokud byl součástí) a celkový výsledek zkoušky.
Součástí protokolu jsou také písemný test a další podklady, které byly důležité pro průběh a výsledek zkoušky.
Na co si dát pozor
Protokol je důležitým dokumentem, který zaznamenává průběh a výsledek zkoušky, a je tak podkladem pro případné další řízení.
Jeho obsah je přesně vymezen, což zajišťuje jednotnost a transparentnost procesu.
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.