ECLI: ECLI:CZ:OSUL:2022:15.C.330.2000.20 Datum: 2022-01-25 Předmět: o vydání a odevzdání a vyklizení nemovitosti Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 151 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 160 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 137 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 13 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 7 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 11 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ ["držba""peněžité plnění""převod nemovitostí""převod vlastnictví""smlouva kupní""smlouva o sdružení""spoluvlastnictví""vydržení""znalecký posudek"]
O co šlo: o vydání a odevzdání a vyklizení nemovitosti (["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 151 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 160 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 137 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 13 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 7 vyhl. č. 177/199)
1. Žalobkyně se žalobou ze dne [datum], ve znění jejích pozdějších změn, vůči žalovaným domáhala vyklizení a předání nemovitých věcí zapsaných na [list vlastnictví] v katastru nemovitostí pro [anonymizována dvě slova], [stát. instituce], [územní celek], [katastrální uzemí], a to pozemku parc. č. St. 258 (dříve St. [anonymizováno]) o výměře 315 m2, zastavěná plocha a nádvoří, pozemku parc. č. St. [anonymizováno] (dříve St. [anonymizováno]) o výměře 224 m2, zastavěná plocha a nádvoří, pozemku parc. [číslo] (dříve parc. [číslo]) o výměře 1510 m2, trvalý travní porost, pozemku parc. [číslo] (dříve parc. [číslo]) o výměře 470 m2, vodní plocha, vodní nádrž umělá, pozemku parc. [číslo] (dříve parc. [číslo]) o výměře 78 m2, ostatní plocha, ostatní komunikace, jakož i stavby bez č. p./č. e. (dříve č. e. [anonymizováno]) – dřevěné montované klubovny, stojící na parcele číslo St. [anonymizováno] (dříve parc. [číslo]), a rozestavěných objektů uvedených v územním rozhodnutí a stavebním povolením ze dne [datum], č. j. [spisová značka], nezapsaných v katastru nemovitostí, a to objektu uhelny, vzduchovkové střelnice a objektu ubytování složeného z deseti UNIMO buněk, vše na pozemku [číslo] (dříve parc. [číslo]), v rozsahu, jak tvoří funkční celek označený„ [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [ulice]“. Žalobkyně uvedla, že jediným a výlučným vlastníkem pozemků je Česká republika, která byla hlavním investorem a stavebníkem areálu postaveného v rámci akce„ Z“ – zvelebení obce. Tuto výstavbu pro stát zabezpečoval Místní národní výbor (dále jen„ MNV“) v Petrovicích. Obstaravatelem stavby pak byl [anonymizováno] pro spolupráci s armádou ČSR (dále jen„ [anonymizováno]“). V letech [rok] a [rok] proběhla rekonstrukce a modernizace, jejíž výsledek je však nedílnou součástí areálu a tvoří jeho příslušenství.
2. Svazarm, později STSČ ČR-ZO AMK [anonymizováno] [obec], neprávem odvodil své vlastnické právo z hospodářské smlouvy [číslo] ze dne [datum] a z rozhodnutí Okresního národního výboru (dále jen„ ONV“) v [obec] ze dne [datum rozhodnutí], [číslo jednací] o povolení k trvalému užívání klubovny s příslušenstvím. Převod vlastnického práva předmětných nemovitostí však dle tehdy platných právních předpisů nebyl možný; přijatelné bylo toliko odevzdání do bezplatného trvalého užívání dle § 70 zákona č. 109/1964 Sb., hospodářský zákoník (dále jen „hospodářský zákoník“). Nadto hospodářskou smlouvu podepsal toliko jeden zástupce [anonymizováno], ačkoliv § 104 hospodářského zákoníku vyžaduje jednání dvou zástupců. Svazarm tak nemohl nabýt vlastnické právo k předmětným nemovitostem. Přesto je [anonymizováno] prodal žalovaným kupní smlouvou ze dne [datum]. Návrh na povolení vkladu vlastnického práva ve prospěch žalovaných však katastrální úřad zamítl s ohledem na nedostatek oprávnění převodce. Toto rozhodnutí potvrdil [název soudu]. Žalovaní byli vyzváni k vydání a vyklizení daných nemovitostí, načež žalovaní iniciovali jednání o koupi areálu od žalobkyně. Později však změnili své stanovisko a podali žalobu na určení vlastnického práva ke sporným nemovitostem. Tato žaloba byla zamítnuta [název soudu] v řízení vedeném pod sp. zn. [spisová značka]. Žalovaný [číslo] má od objektu klíče a užívá jej ke skladování; movité věci v areálu skutečně patřily [anonymizováno] a žalobkyně požaduje, aby tyto věci, které nyní vlastní žalovaní, vyklidili, předali jí klíče k objektům.
3. Žalovaný [číslo] s žalobou v plném rozsahu nesouhlasil. Uvedl, že na předmětných nemovitostech má dosud své osobní věci, areál však s ohledem na toto řízení již 15 let neužívá. Neshledává ovšem, že by byla žalobkyně aktivně legitimována, když neprokázala vlastnické právo k předmětným nemovitým a movitým věcem.
4. Chronologicky popsal, že nemovitosti patřily původně sportovnímu spolku [anonymizována dvě slova], a není jasné, na základě čeho přešlo vlastnické právo na žalobkyni. Na základech dávno zničených budov jmenovaného spolku na předmětných pozemcích měla být [anonymizováno] postavena montovaná klubovna, kterou však [anonymizováno] vlastnil jako věc movitou již od roku 1981. Souhlasné stanovisko s vybudováním branného areálu [anonymizováno] vyslovil již v roce [rok] náčelník Krajské vojenské ubytovací a stavební správy. Na základě dokumentace předložené [anonymizováno] se rada MNV [obec] dne [datum] usnesla na zařazení výstavby jeho areálu do akce„ Z“. Po vybudování areálu a dokončení akce„ Z“ došlo k předání areálu z MNV [obec] na [anonymizováno], a to hospodářskou smlouvou [číslo] ze dne [datum] s účinností převodu ke dni [datum]. Na základě tohoto byl Svazarm zapsán do katastru nemovitostí jako vlastník. Unimo buňky, uhelna a vzduchovková střelnice byly v roce 1986 vybudovány z prostředků Svazarmu a v roce 1984 vůbec neexistovaly. Tento majetek proto není součástí areálu. Svazarm nemovitosti využíval v dobré víře až do [datum], kdy podepsal kupní smlouvu s žalovanými. Návrh na povolení vkladu vlastnického práva však katastrální úřad zamítl s ohledem na tvrzenou neplatnost hospodářské smlouvy. Tak ovšem nemohl učinit, když to byl právě katastrální úřad, kdo na základě téže smlouvy [anonymizováno] jako vlastníka zapsal. Navíc [anonymizováno] držel nemovitosti přes 10 let v dobré víře, že je jejich vlastníkem, a nejpozději po 10 letech je nabyl vydržením. Žalovaní nabývali nemovitosti v dobré víře od tabulárního vlastníka a měla by jim být poskytnuta ochrana.
5. Žalovaná [číslo] předně namítla, že není pasivně legitimována, jelikož nemovitosti neužívá a nemá v nich žádné své věci. Nemá tedy co vyklidit. V podstatě však souhlasila s argumenty žalovaného [číslo] má však za to, že nemovitosti přešly v rámci„ denacifikace“ na obec, nikoliv na stát.
6. Ve vztahu k žalované [číslo] vzala žalobkyně žalobu v plném rozsahu zpět a žalovaná [číslo] se zpětvzetím žaloby vůči své osobě souhlasila.
7. Podle § 96 zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád (dále jen „o.s.ř.“) žalobce (navrhovatel) může vzít za řízení zpět návrh na jeho zahájení, a to zčásti nebo zcela (odst. 1). Je-li návrh vzat zpět, soud řízení zcela, popřípadě v rozsahu zpětvzetí návrhu, zastaví. Je-li návrh na zahájení řízení vzat zpět až po té, co již soud o věci rozhodl, avšak rozhodnutí není dosud v právní moci, soud rozhodne v rozsahu zpětvzetí návrhu též o zrušení rozhodnutí (odst. 2). Jestliže ostatní účastníci se zpětvzetím návrhu z vážných důvodů nesouhlasí, soud rozhodne, že zpětvzetí návrhu není účinné. Nebylo-li dosud o věci rozhodnuto, pokračuje soud po právní moci usnesení v řízení (odst. 3). Ustanovení odstavce 3 neplatí, dojde-li ke zpětvzetí návrhu dříve, než začalo jednání (odst. 4).
8. Soud proto postupoval podle § 96 odst. 1 a 2 o.s.ř. a řízení vůči žalované [číslo] zastavil (bod I. výroku).
9. Ze shodných tvrzení účastníků vzal soud za zjištěné, že žalovaný [číslo] má na předmětných nemovitostech své osobní movité věci. Mezi účastníky naopak bylo sporným, kdo je vlastníkem předmětných nemovitostí a zda na nich má své osobní movité věci i žalovaná [číslo].
10. Z listin„ snímek katastrální mapy“ a„ geometrický plán“ vyplývá umístění nemovitostí v rámci jednoho areálu stranou od ostatní zástavby.
11. Z listiny„ snímek pozemkového katastru“ plyne, že se předmětné nemovitosti částečně kryjí s pozemky historicky označenými parc. [číslo]. Z toho pozemky [číslo] a [anonymizováno] byly dle listiny„ historický výpis z katastru nemovitostí“ od roku [rok] ve vlastnictví [příjmení] [jméno], konkrétně župy [anonymizována dvě slova], a od roku [rok] ve vlastnictví nacistické organizace [anonymizována dvě slova] für [anonymizováno] (NSRL).
12. Z listiny Krajské vojenské ubytovací a stavební správy [obec] ze dne [datum] nazvané„ [příjmení] areál [ulice]“ soud zjistil, že náčelník tohoto úřadu vydal souhlasné stanovisko k výstavbě branného areálu za předpokladu řádného posouzení střelnice balistikem.
13. Z listiny„ žádost o přešetření uživatele pozemku u [anonymizováno]“ ze dne [datum] soud zjistil, že [anonymizováno] a MNV [obec] požádaly ONV v [obec] o přešetření, zda je účelné, aby byly parcely pod [číslo] přiděleny [anonymizována tři slova] v [obec], když se nejedná o lesní pozemky. Na pozemcích by [anonymizováno] rád vybudoval areál masově branných sportů. Členové by vybudovali vlastní prací montovaný objekt v hodnotě 300 000 Kč, který by tvořil základ branného areálu. Požádali proto o přidělení pozemku do užívání MNV [obec].
14. Z listiny„ vyjádření předsedy MNV [obec]“ ze dne [datum] soud zjistil, že se rada MNV [obec] usnesla na zařazení výstavby areálu branných sportů na [anonymizováno] do akce„ Z“ MNV [obec].
15. Z listiny„ hospodářská smlouva [číslo]“ soud zjistil, že se jedná o formulář pro převod správy národního majetku či vlastnictví národního majetku, když v listině není uvedeno, o kterou variantu se jedná. Jako předávající organizace je uveden MNV [obec], jako přejímající organizace je uvedena základní organizace [anonymizována dvě slova] [obec]. Jako předmět převodu jsou uvedeny pozemkové parcely [číslo] v [katastrá
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.