CS · EN DE FR brzy

§ 36 Vyhláška o výkonu tlumočnické a překladatelské činnosti – Pokud je to potřebné z hlediska jazykového nebo překladatelského

Vyhláška o výkonu tlumočnické a překladatelské činnosti · 506/2020 Sb. · § 36 · Ostatní právní předpisy
Stručně: Paragraf 36 vyhlášky 506/2020 stanoví, že překladatel při revizi překladu buď komentuje, doplňuje nebo opravuje přezkoumávaný překlad, pokud je to nutné z jazykového či překladatelského hlediska, nebo uvede, že takové zásahy nejsou potřeba. Revizní posudek překladu je pak odborným posouzením jeho kvality.
§ 36 (1) Pokud je to potřebné z hlediska jazykového nebo překladatelského, překladatel se v rámci revizního překladu vyjadřuje k přezkoumávanému překladatelskému úkonu prostřednictvím svých komentářů, tento úkon doplňuje nebo provádí korektury. Jinak uvede, že vyjádření, doplnění nebo korektury nejsou potřebné. (2) Revizní posudek překladu se provádí jako odborný posudek kvality překladu z hlediska jazykového a překladatelského.
← § 35celý předpis§ 37 →

Výklad

Stručně

Paragraf 36 vyhlášky 506/2020 stanoví, že překladatel při revizi překladu buď komentuje, doplňuje nebo opravuje přezkoumávaný překlad, pokud je to nutné z jazykového či překladatelského hlediska, nebo uvede, že takové zásahy nejsou potřeba. Revizní posudek překladu je pak odborným posouzením jeho kvality.

Co to znamená v praxi

Na co si dát pozor

🔔 Hlídat změny § 36 — pošleme e-mail, když se paragraf novelizuje.
← § 35celý předpis§ 37 →
DomůŽivotní situaceOtázkyPrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIWidget pro webyO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.