CS · EN DE FR brzy

34 C 116/2025-69 — Městský soud v Brně

ECLI: ECLI:CZ:MSBR:2026:34.C.116.2025.1
Datum: 2026-02-26
Předmět: 2 000 EUR s příslušenstvím - náhrada škody
Ustanovení: ["§ 2 nař. vl. č. 351/2013 Sb.", "§ 7 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 13 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 101 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 115a z. č. 99/1963 Sb.", "§ 137 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 142 z. č. 99/1963 Sb.",
["patent""náklady řízení""příslušnost soudu""náhrada nákladů""lhůty""postoupení pohledávky"]
O co šlo: 2 000 EUR s příslušenstvím - náhrada škody (["§ 2 nař. vl. č. 351/2013 Sb.", "§ 7 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 13 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 101 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 115a z. č. 99/1963 Sb.", "§ 137 z. č. )
Žalobou doručenou Městskému soudu v Brně dne 20. 6. 2025 se žalobce po žalovaném domáhá náhrady škody za zpožděný let č. , Anonymizováno, z letiště , adresa, Airport na letiště , Anonymizováno, , Anonymizováno, , jehož plánovaný přílet měl být dne 20.7.2024 v 21:50, avšak skutečný přílet nastal až dne 21.7.2024 v 2:20. Žalobu odůvodnil tak, že nárok na náhradu škody na něj převedli někteří z cestujících uvedeného letu jednotlivými smlouvami o postoupení pohledávky. Podle žalobce je mezinárodní příslušnost Městského soudu v Brně dána odkazem na č. , hodnota, odst. 1 písm. b) druhé odrážky nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 ze dne 12. 12. 2012, o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech, a odkazem na rozsudek Soudního dvora Evropské unie ve věci , jméno FO, . Podle žalobce každému z osmi postupitelů zpožděním letu delším než tři hodiny vznikl nárok na náhradu škody podle čl. 5 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004, ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91, a to ve výši 250 EUR na osobu, neboť délka letu byla kratší než 1 500 km.Žalovaný se k věci nijak nevyjádřil.Soud se nejprve musel zabývat otázkou mezinárodní příslušnosti, neboť v projednávané věci je dán cizí prvek sídlem žalobce v , Anonymizováno, , Anonymizováno, , sídlem žalovaného v , Anonymizováno, a místem, v němž byl závazek poskytnut, v , Anonymizováno, . Mezinárodní příslušnost soudu je dána s odkazem na čl. 7 odst. 1 písm. b) druhé odrážky nařízení Brusel I bis.Soud v této věci rozhodoval na základě listinných důkazů, neboť to typová povaha věci umožňuje (skutková zjištění o právně významných skutečnostech, jež jsou mezi účastníky sporné, lze činit jen na základě listin) a bez jednání ve smyslu § 115a zákona č. 99/1963 Sb., občanského soudního řádu. Účastníci za použití ustanovení § 101 odst. 4 občanského soudního řádu s tímto postupem soudu souhlasili.Soud zjistil následující skutečnostiZ kopie dokladu boarding pass vystaveného na jméno , jméno FO, /, jméno FO, vyplývá, že , jméno FO, měla na své jméno vystavený palubní lístek na let , Anonymizováno, z letiště , adresa, , Anonymizováno, na letiště , Anonymizováno, ,Ze smlouvy o postoupení pohledávek č. , hodnota, (, právnická osoba, uzavřené dne 2. 8. 2024 mezi , jméno FO, Hlubinskou a žalobcem vyplývá, že , jméno FO, , Anonymizováno, jako postupitel postoupila na žalobce jako postupníka pohledávky z letu , Anonymizováno, letiště , adresa, , Anonymizováno, na , Anonymizováno, ,Z kopie dokladu boarding pass vystaveného na jméno , Anonymizováno, /, jméno FO, vyplývá, že , jméno FO, měl na své jméno vystavený palubní lístek na let , Anonymizováno, z letiště , adresa, , Anonymizováno, ,Ze smlouvy o postoupení pohledávek č. , hodnota, (2)/C uzavřené dne 30. 7. 2024 mezi , adresa, a žalobcem vyplývá, že , jméno FO, jako postupitel postoupil na žalobce jako postupníka pohledávky z letu , Anonymizováno, z letiště , adresa, , Anonymizováno, ,Z kopie dokladu boarding pass vystaveného na jméno , jméno FO, /Libuse vyplývá, že , jméno FO, měla na své jméno vystavený palubní lístek na let , Anonymizováno, z letiště , adresa, , Anonymizováno, na , Anonymizováno, ,Ze smlouvy o postoupení pohledávek č. , hodnota, (2)/C uzavřené dne 5. 8. 2024 mezi , jméno FO, a žalobcem vyplývá, že , jméno FO, jako postupitel postoupila na žalobce jako postupníka pohledávky z letu , Anonymizováno, z letiště , adresa, , Anonymizováno, ,Z kopie dokladu boarding pass vystaveného na jméno , jméno FO, /, Anonymizováno, vyplývá, že , jméno FO, měla na své jméno vystavený palubní lístek na let , Anonymizováno, z letiště , adresa, , Anonymizováno, ,Ze smlouvy o postoupení pohledávek č. , hodnota, (1)/C uzavřené dne 6. 8. 2024 mezi , jméno FO, a žalobcem vyplývá, že , jméno FO, jako postupitel postoupila na žalobce jako postupníka pohledávky z , Anonymizováno, z letiště , adresa, , AnonymizovánoZ kopie dokladu boarding pass vystaveného na jméno Kratka/, jméno FO, vyplývá, že , jméno FO, měla na své jméno vystavený palubní lístek na let , Anonymizováno, z letiště , adresa, , Anonymizováno, na letiště , AnonymizovánoZe smlouvy o postoupení pohledávek č. , hodnota, (1)/C uzavřené dne 30. 7. 2024 mezi , jméno FO, a žalobcem vyplývá, že , jméno FO, jako postupitel postoupila na žalobce jako postupníka pohledávky z letu , Anonymizováno, , Anonymizováno, z letiště , adresa, Airport na letiště Burgas Airport,Z kopie dokladu boarding pass vystaveného na jméno , jméno FO, /, jméno FO, vyplývá, že , jméno FO, měla na své jméno vystavený palubní lístek na let , Anonymizováno, z letiště , adresa, , Anonymizováno, , Anonymizováno, ,Ze smlouvy o postoupení pohledávek č. , hodnota, (1)/C uzavřené dne 2. 8. 2024 mezi , jméno FO, a žalobcem vyplývá, že , jméno FO, jako postupitel postoupila na žalobce jako postupníka pohledávky z letu , Anonymizováno, z letiště , adresa, , Anonymizováno, ,Z kopie dokladu boarding pass vystaveného na jméno , jméno FO, /, Anonymizováno, vyplývá, že , jméno FO, měl na své jméno vystavený palubní lístek na let , Anonymizováno, z letiště , adresa, , Anonymizováno, ,Ze smlouvy o postoupení pohledávek č. , hodnota, (4)/C uzavřené dne 2. 8. 2024 mezi , jméno FO, , zastoupeným zákonným zástupcem , jméno FO, Hlubinskou, a žalobcem vyplývá, že , jméno FO, , zastoupený zákonným zástupcem , jméno FO, , Anonymizováno, , jako postupitel postoupil na žalobce jako postupníka pohledávky z letu , Anonymizováno, z letiště , adresa, , Anonymizováno, , AnonymizovánoZ kopie dokladu boarding pass vystaveného na jméno , jméno FO, /, jméno FO, vyplývá, že , jméno FO, měla na své jméno vystavený palubní lístek na let , Anonymizováno, z letiště , adresa, , Anonymizováno, na letiště , Anonymizováno, ,Ze smlouvy o postoupení pohledávek č. , hodnota, (, právnická osoba, uzavřené dne 6. 8. 2024 mezi , jméno FO, a žalobcem vyplývá, že , jméno FO, jako postupitel postoupila na žalobce jako postupníka pohledávky z letu , adresa, ,Z předžalobní výzvy žalobce adresované žalovanému ze dne 7. 4. 2025, vyplývá, že zpoždění letu bylo delší než tři hodiny.Soud na základě zjištěných skutečností učinil závěr o zjištěném skutkovém stavu:Žalobce na základě osmi smluv o postoupení pohledávek nabyl pohledávky za žalovaným na náhradu škody vzniklé zpožděním letu č. , Anonymizováno, z letiště , adresa, Airport na letiště , Anonymizováno, , jehož zpoždění bylo delší než tři hodiny.Podle čl. 1 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004, ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91, toto nařízení stanoví za podmínek v něm stanovených minimální práva cestujících, jestližea) je jim odepřen nástup na palubu proti jejich vůli,b) je jejich let zrušen,c) je jejich let zpožděn.Podle čl. 5 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004, v případě zrušení letu mají dotčení cestující v souladu s článkem 7 právo na náhradu škody od provozujícího leteckého dopravce, jestliže i) nejsou o zrušení informováni alespoň dva týdny před plánovaným časem odletu, nebo ii) nejsou o zrušení informováni ve lhůtě od dvou týdnů do sedmi dnů před plánovaným časem odletu a není jim nabídnuto přesměrování, které by jim umožnilo odletět nejpozději dvě hodiny před plánovaným časem odletu a dosáhnout jejich cílového místa určení nejpozději čtyři hodiny po plánovaném čase příletu, nebo iii) nejsou informování o zrušení ve lhůtě kratší sedmi dnů před plánovaným časem odletu a není jim nabídnuto přesměrování jejich letu, které by jim umožnilo odletět nejpozději jednu hodinu před plánovaným časem odletu a dosáhnout cílového místa určení nejpozději dvě hodiny po plánovaném čase příletu.Podle čl. 5 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004, důkazní břemeno týkající se otázek, zda a kdy byl cestující informován o zrušení letu, spočívá na provozujícím leteckém dopravci.Podle čl. 7 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004, odkazuje-li se na tento článek, obdrží cestující náhradu ve výšia) 250 euro u všech letů o délce nejvýše 1500 kilometrů;b) 400 euro u všech letů ve Společenství delších než 1500 kilometrů a u všech ostatních letů o délce od 1500 kilometrů do 3500 kilometrů;c) 600 euro u všech letů nespadajících pod písmeno a) nebo b).Při určování vzdálenosti se vychází z posledního místa určení, kam cestující v důsledku odepření nástupu na palubu nebo zpoždění přiletí později než v plánovaném čase.Podle rozsudku Soudního dvora Evropské unie ze dne 19. 11. 2009 ve spojených věcech C-402/07 a C-432/07 , jmé

Citovaná ustanovení

§ 1968 (89/2012 Sb.)§ 101 (99/1963 Sb.)§ 115a (99/1963 Sb.)§ 137 (99/1963 Sb.)§ 142 (99/1963 Sb.)
DomůŽivotní situacePrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.