CS · EN DE FR brzy

18 C 227/2021-308 — Okresní soud v Olomouci

ECLI: ECLI:CZ:OSOL:2022:18.C.227.2021.1
Datum: 2022-09-20
Předmět: o určení vlastnického práva k nemovitostem
Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 160 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 151 vyhl. č. 254/2015 Sb.", "§ 80 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 9 z. č. 219/2000 Sb.", "§ 3 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 1 z. č. 172/1991 Sb.", "§ 8 z. č.
["dodávky energie""mimořádné vydržení""peněžité plnění""pojištění majetku""smlouva kupní""smlouva nájemní""vydržení"]
Čeho se rozhodnutí týká: Rozhodnutí se týká: o určení vlastnického práva k nemovitostem. Aplikuje: § 142 (99/1963 Sb.), § 160 (99/1963 Sb.), § 151 vyhl. č. 254/2015 Sb., § 80 (99/1963 Sb.).
1. Žalobou podanou u Okresního soudu v Olomouci dne 6. 9. 2021 se žalobkyně vůči žalované domáhala určení vlastnického práva ve výroku specifikované nemovitosti s odůvodněním, že podle evidence v katastru nemovitostí vedené u [stát. instituce], [stát. instituce], je [země] vlastníkem a [název žalobkyně] je na základě Ohlášení příslušnosti hospodařit s majetkem státu ze dne [datum] příslušný hospodařit s pozemkem stavební parcelou parc. č. st. [anonymizováno] o výměře [výměra], zastavěná plocha a nádvoří, zapsanou na listu vlastnictví [číslo] v k. ú. [obec], [územní celek] (dále též„ dotčený pozemek I“). Na dotčeném pozemku I stojí stavba bez čp/če, obč. vyb., [list vlastnictví], zapsaná na listu vlastnictví [číslo] v k. ú. [obec], [územní celek] (dále též„ [anonymizována dvě slova]“), když podle evidence v katastru nemovitostí vedené u [stát. instituce], [stát. instituce], je vlastníkem [územní celek], tedy žalovaná. Předmětem této žaloby je pouze stavba [anonymizována dvě slova]. Podle evidence v katastru nemovitostí vedené u [stát. instituce], [stát. instituce], je [země] dále vlastníkem a [název žalobkyně] je na základě Ohlášení příslušnosti hospodařit s majetkem státu ze dne [datum] příslušný hospodařit s pozemkem stavební parcelou parc. č. st. [anonymizováno] o výměře [výměra], zastavěná plocha a nádvoří, zapsanou na listu vlastnictví [číslo] v k. ú. [obec], [územní celek] (dále též„ dotčený pozemek II“). Na dotčeném pozemku II stojí stavba bez čp/če, garáž, [list vlastnictví], zapsaná na listu vlastnictví [číslo] v k. ú. [obec], [územní celek] (dále též„ garáž“), když podle evidence v katastru nemovitostí vedené u [stát. instituce], [stát. instituce], je vlastníkem [územní celek], tedy žalovaná. Ke dni ohlášení příslušnosti žalobkyně hospodařit s dotčeným pozemkem I a II byla stavba [anonymizována dvě slova] a stavba garáže na dotčeném pozemku I a II zapsána bez vlastnického práva a bez listu vlastnictví. Dle porovnání katastrální mapy s pozemkovou mapou vznikly pozemky parc. č. st. [anonymizováno] (dotčený pozemek I) a parc. č. [anonymizováno] (dotčený pozemek II) z pozemků původního pozemkového katastru parc. [číslo] zapsané původně jako PK parc. [číslo] v knihovní vložce. [anonymizována dvě slova], původní vlastník [příjmení] [příjmení]. Na základě geometrického plánu [číslo] ze dne [datum], došlo k rozdělení pozemku parc. [číslo] na pozemek parc. [číslo] parc. [číslo] Kupní smlouvou ze dne [datum], [anonymizováno] [číslo], [spisová značka] převedl [příjmení] [příjmení] mimo jiné pozemek PK parc. [číslo] manželům [jméno] a [jméno] [příjmení] Smlouvou o bezplatném předání majetku do vlastnictví Čsl. státu [číslo jednací] [číslo] [rok] ze dne [datum], předal [příjmení] [příjmení] mimo jiné pozemek p. [číslo] do vlastnictví Čsl. státu, zastoupenému fin. Odborem Okresního národního výboru v [obec]. Smlouvou o výměně pozemků ze dne [datum], došlo k výměně pozemků mezi manželi [příjmení] a Čsl. Státem - ONV v [obec]. Dle této smlouvy Čsl. Stát – ONV v [obec] vyměnil, ve smyslu geometrického plánu [číslo] část svého pozemku parc. [číslo] díl,,A´´ ([výměra]) za část pozemku manželů [příjmení] parc. [číslo] (nově [číslo] – [výměra]) - [anonymizováno] pozemku parc. [číslo] byl sloučen s pozemkem parc. [číslo] do vlastnictví manželů [příjmení] a z dílu pozemku parc. [číslo] o výměře [výměra] byla oddělena nová parc. [číslo] která přešla do vlastnictví Čsl. státu – ONV v [obec]. [název žalobkyně] je příslušný hospodařit s dotčeným pozemkem I a II dle Ohlášení příslušnosti hospodařit ze dne [datum]. Ke dni ohlášení, jakož i ke dni 4. 9. 2001, byly stavby na dotčeném pozemku I ([anonymizována dvě slova]) a II (garáž) zapsány bez vlastnického práva a bez listu vlastnictví. Vlastnictví k [anonymizována dvě slova] a garáži ohlásila žalovaná dne [datum] zápisem č. [anonymizováno] [číslo] [rok] [číslo], za doložení,,nabývacího titulu‘‘ – Listina o právu postavit stavbu – souhlas vlastníka pozemku: Smlouva o nájmu [spisová značka] [rok] ze dne [datum rozhodnutí] a Dodatku [číslo] ze dne [datum] a Smlouva o nájmu [spisová značka] [rok] ze dne [datum rozhodnutí] a Dodatku [číslo] ze dne [datum]. Jelikož je v katastru nemovitostí do současné doby evidován jako vlastník [anonymizována dvě slova], tedy stavby bez čp/če, obč. vyb., [list vlastnictví], zapsané na listu vlastnictví [číslo] v k. ú. [obec], [územní celek], žalovaná, přičemž tento zápis neodpovídá skutečnosti, má žalobkyně naléhavý právní zájem na dosažení změny v zápisu vlastnického práva v katastru nemovitostí. Vlastnictví k [anonymizována dvě slova] (jakož i ke garáži, která není předmětem této žaloby) ohlásila žalovaná dne [datum] zápisem č. [anonymizováno] [číslo] [rok] [číslo], když žalobkyně je však přesvědčena, že k tomuto zápisu vlastnického práva došlo neoprávněně a v rozporu se zákonem. Žalobkyně tvrdí, že je na místo žalované vlastníkem [anonymizována dvě slova]. Dle ust. § 1 odst. 1) zákona č. 172/1991 Sb., o přechodu některých věcí z majetku České republiky do vlastnictví obcí, platí, že do vlastnictví obcí dnem účinnosti tohoto zákona přecházejí věci z vlastnictví České republiky, k nimž ke dni 23. listopadu 1990 příslušelo právo hospodaření národním výborům, jejichž práva a závazky přešly na obce a v hlavním městě Praze též na městské části, pokud obce a v hlavním městě Praze též městské části s těmito věcmi ke dni účinnosti tohoto zákona hospodařily. Dle ust. § 1 odst. 2) zákona č. 172/1991 Sb., o přechodu některých věcí z majetku České republiky do vlastnictví obcí, platí, že do vlastnictví obcí dnem účinnosti tohoto zákona přecházejí dále věci z vlastnictví České republiky, s nimiž začaly obce a v hlavním městě Praze též městské části hospodařit po 23. listopadu 1990 způsobem obdobným právu hospodaření, jestliže s nimi takto hospodařily ke dni účinnosti tohoto zákona. Předmětný zákon nabyl účinnosti ke dni 24. 5. 1991. Žalobkyně tvrdí, že ke dni účinnosti výše uvedeného zákona, tedy ke dni 24. 5. 1991 v souladu se zákonem č. 172/1991 Sb. přešlo ze zákona na žalovanou vlastnické právo k [anonymizována dvě slova], tedy stavbě bez čp/če, obč. vyb., [list vlastnictví], zapsané na listu vlastnictví [číslo] v k. ú. [obec], [územní celek]. Výstavba [anonymizována dvě slova] probíhala od roku [rok] do roku [rok], a to v rámci tzv. [anonymizováno] Z hlediska historického vývoje následně hospodařila se stavbou [anonymizována dvě slova] žalovaná, která má mimo jiné vedenu předmětnou stavbu ve své majetkové evidenci a inventární kartě. Dle ust. § 8 zákona č. 172/1991 Sb., ve znění účinném do dne 28. 6. 2012 platilo, že obce jsou povinny do jednoho roku po nabytí vlastnictví k nemovitým věcem podle tohoto zákona učinit návrh příslušnému středisku geodézie na zápis těchto nemovitých věcí do evidence nemovitostí. Žalovaná takovýto úkon neučinila. S účinností od 29. 6. 2012 (novelizace prostřednictvím zákona č. 173/2012 Sb.) však došlo k významné změně ust. § 8 zákona č. 172/1991 Sb., a to následovně: Pokud vlastnické právo, které na obec přešlo podle § 1, 2, 2a nebo § 2b tohoto zákona, není dosud zapsáno v katastru nemovitostí, je obec povinna nejpozději do 31. března 2013 uplatnit návrh vůči katastrálnímu úřadu, nebo podat žalobu na určení vlastnického práva u soudu. Nesplní-li obec tuto svou povinnost, považuje se den 1. dubna 2013 za den přechodu vlastnického práva na stát. Žalovaná však neučinila do dne 31. 3. 2013 dle výše uvedené právní úpravy ničeho, když k zápisu vlastnického práva ve prospěch žalované v příslušné evidenci nemovitých věcí došlo až na základě Ohlášení nové stavby k zápisu do katastru nemovitostí ze dne 12. 9. 2013. Předmětné podání však žalovaná učinila až po rozhodném datu 31. 3. 2013, tedy opožděně. S ohledem na nesplnění výše uvedené povinnosti žalované, považuje se den 1. dubna 2013 za den přechodu vlastnického práva na stát, tedy na žalobkyni. Z výše uvedené žalobkyně dovozuje své vlastnické právo k [anonymizována dvě slova]. 2. Žalovaná se k podané žalobě vyjádřila tak, že nárok žalobkyně neuznává, neboť tento neexistuje. Nelze jednoznačně učinit závěr, že se na předmětnou [anonymizována dvě slova] vztahuje zákon č. 172/1991 Sb. Dále žalovaná uvedla, že k zápisu vlastnického práva ve prospěch žalované došlo ke dni 12. 9. 2013 z toho důvodu, že dřívější zápis nebyl možný, k novelizaci zákona došlo s účinností k 29. 6. 2012, obcím tak byla poskytnuta lhůta pouze 9 měsíců, aby podaly příslušný návrh na katastrální úřad. Taková lhůta je zejména pro malé obce nepřiměřeně krátká. Žalobkyně dále nepostupuje v dobré víře, když trvala na placení nájemného na základě nájemní smlouvy k pozemku, a to již od roku 2009. Kdy žalobkyně přesto, že se považuje za vlastníka, vystupuje vůči žalované jako pronajímatel a požaduje po ní nájemné. Minimálně od roku 2009 byla žalovaná v dobré víře, že je vlastníkem [anonymizována dvě slova]. V průběhu let byly ze strany žalované do [anonymizována dvě slova] investovány i finanční prostředky. Vlastnictví [anonymizována dvě slo

Citovaná ustanovení

§ (109/1964 Sb.)§ (114/2000 Sb.)§ 1 (172/1991 Sb.)§ 2b (172/1991 Sb.)§ 8 (172/1991 Sb.)§ (173/2012 Sb.)§ 9 (219/2000 Sb.)§ (320/2002 Sb.)§ 3 (89/2012 Sb.)§ 142 (99/1963 Sb.)§ 160 (99/1963 Sb.)§ 80 (99/1963 Sb.)
DomůŽivotní situaceŽivnostiOtázkyPrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIWidget pro webyO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.