CS · EN DE FR brzy

61 C 370/2020-32 — Obvodní soud pro Prahu 6

ECLI: ECLI:CZ:OSPH06:2021:61.C.370.2020.1
Datum: 2021-02-24
Předmět: o zaplacení částky 250 euro s příslušenstvím
Ustanovení: ["§ 202 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 151 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 2 vyhl. č. 254/2015 Sb.", "§ 629 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 2553 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 2898 z. č. 89/2012 Sb."]
["peněžité plnění""postoupení pohledávky"]
Čeho se rozhodnutí týká: Rozhodnutí se týká: o zaplacení částky 250 euro s příslušenstvím. Aplikuje: § 202 (99/1963 Sb.), § 142 (99/1963 Sb.), § 151 (99/1963 Sb.), § 2 vyhl. č. 254/2015 Sb..
1. Odůvodnění tohoto rozsudku vychází z ustanovení § 157 odst. 4 zákona č. 99/1963 Sb., občanského soudního řádu, (dále jen „o. s. ř.”). 2. Předmětem řízení je nárok žalobce na zaplacení částky uvedené ve výroku tohoto rozsudku spolu se zákonným úrokem z prodlení. Žalobce se návrhem na vydání elektronického platebního rozkazu doručeným nadepsanému soudu dne 24.10.2020 domáhal po žalované zaplacení shora uvedené částky s odůvodněním, že se jedná o paušální náhradu škody za zpoždění letu č. [označení letu] [anonymizováno] dne [datum] z [destinace] do Prahy, jehož operujícím dopravcem byla žalovaná, a který byl na svém příletu opožděn o více než 3 hodiny. V souladu s Nařízením Evropského Parlamentu a rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje Nařízení (EHS) č. 295/91 (dále jako„ Nařízení“), tak žalobce požaduje po žalované náhradu škody ve výši 250 EUR. 3. Žalovaná proti výše uvedenému elektronickému platebnímu rozkazu podala v zákonné lhůtě odpor a k žalobnímu nároku žalobců uvedla, že tento neuznává co do důvodu i výše. Žalovaná dále uvedla, že právní zástupce žalobců neuplatnil nárok na zaplacení vymáhané částky včas, neboť podle ust. § 2553 odst. 3 zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen o.z.) musí cestující uplatnit právo na náhradu škody vzniklé tím, že přeprava nebyla provedena včas bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 6 měsíců. V opačném případě soud právo cestujícímu nepřizná, namítne-li dopravce, že nebylo uplatněno včas. S ohledem na výše uvedené žalovaná navrhla, aby byla žaloba v plném rozsahu zamítnuta. Žalovaná dále namítla neplatnost postoupení pohledávky žalobce na [právnická osoba] [anonymizováno], která následně u žalované uplatnila postoupený nárok dne [datum]. Toto postoupení je však dle žalované neplatné a žalobce tak u žalované uplatnil svůj nárok až dne [datum], tedy více než 6 měsíců po konání předmětného letu. 4. Žalobce s námitkami žalované nesouhlasil a uvedl, že Nařízení jako předpis vyšší právní síly nelze podřadit pod pojen přepravní řád dle § 2553 o.z., a toto ustanovení se tak na práva cestujících v intencích Nařízení nevztahuje. Zkrácením promlčecí lhůty pod délku stanovenou v § 629 odst. 1 o.z. by bylo neúměrným krácením práv spotřebitele, který by měl být naopak jako slabší strana chráněn dle ustanovení § 2898 o.z. Stejně tak uplatnění nároku [právnická osoba] [anonymizováno] je řádné, neboť není nikde uvedeno, že nárok musí uplatnit pouze cestující. 5. Ze smlouvy o postoupení pohledávky v anglickém jazyce bylo zjištěno, že cestující je označen jménem, příjmením a adresou, konkrétní pohledávka označena není, je uvedeno pouze číslo rezervace [anonymizováno] Smlouva je podepsána klientem přenosem jeho podpisu do počítače. Podpis postupníka na smlouvě uveden není. Smlouva je datována [datum] a podle ní klient postupuje žalobkyni pohledávku podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 a Montrealské úmluvy z roku 1999 v souvislosti s uvedeným letem označeným číslem letu podle obchodních podmínek žalobce a to v celém rozsahu včetně příslušenství a všech práv souvisejících s pohledávkou. Dále je postupník oprávněn vymáhat a přijímat platby související s pohledávkou a klient je srozuměn s tím, že není oprávněn akceptovat žádný přímý kontakt, ani přijmout platbu od provozujícího leteckého dopravce. 6. Z podmínek [právnická osoba] známých soudu z jiných jednání a založených ve správním deníku soudu, soud zjistil, že smlouva je pokládána za uzavřenou, když klient vedle přijetí těchto podmínek rovněž podepsal formulář postoupení nebo zmocňující dokument. Formulář postoupení je dokument, na jehož základě klient v souladu s podmínkami této smlouvy postoupí vlastnictví nároku žalobci. Ceník je příloha připojená k těmto podmínkám, v nichž jsou uvedeny akceptované měny, způsoby platby a veškeré poplatky účtované [právnická osoba]. Poté co klient přijme tyto podmínky a podepíše buď formulář postoupení, nebo zmocňující dokument, zavazuje se přijímat službu [příjmení] [anonymizováno] a [anonymizováno] a [anonymizováno] se zavazuje službu [příjmení] [anonymizováno] a [anonymizováno] poskytovat, ledaže by [anonymizováno] bez zbytečného odkladu klienta informovala, že pro daný nárok nemůže službu [příjmení] [anonymizováno] a [anonymizováno] poskytnout. Podpisem formuláře postoupení nebo zmocňujícího dokumentu klient zaručuje, že je oprávněn a právně způsobilý podepsat formulář postoupení nebo zmocňující dokument svým jménem a příslušný v případech jménem svých spolucestujících. K úspěšnému uplatnění nároku potřebuje [anonymizováno] od klienta podepsaný formulář postoupení nebo zmocňující dokument, který lze [právnická osoba] poslat prostřednictvím webového formuláře, mobilní aplikace, nebo pomocí e-mailu či poštou. Jakmile [anonymizováno] obdrží od klienta podepsaný formulář postoupení nebo zmocňující dokument, připraví výzvu k zaplacení a bez zbytečného odkladu ji pošle leteckému dopravci a obstará veškerou další korespondenci. Bude-li odškodnění za let zaplaceno, účtuje si [anonymizováno] za tuto částku služby [příjmení] [anonymizováno] a [anonymizováno] poplatek za služby. V případě, že letecký dopravce nezaplatí odškodnění za let v přiměřené době poté, co k tomu byl [právnická osoba] vyzván a pod podmínkou, že případ má dostatečnou šanci na úspěšný výsledek, může [anonymizováno] zahájit právní kroky k prosazování nároků. V případě, že jsou učiněný právní kroky a odškodnění za let je zaplaceno, účtuje si [právnická osoba] vedle poplatku za služby ještě poplatek za právní kroky, který slouží k pokrytí dodatečných nákladů za právní kroky. Jestliže [anonymizováno] nebo smluvní právní zástupce zahájí soudní řízení k prosazení nároků, uhradí [anonymizováno] veškeré náklady spojené v případě neúspěšného soudního řízení. [anonymizováno] poskytuje službu [příjmení] [anonymizováno] a [anonymizováno] bezplatně, ledaže by [anonymizováno] byla úspěšná při vymáhání odškodnění za let. V případě, že bude [anonymizováno] při vymáhání úspěšná, bude převod dohodnuté částky odškodnění za let klientovi podmíněn pouze úhradou případných poplatků na základě ceníku. Podle článku 9.2. tyto podmínky, formulář postoupení a smlouva mezi [právnická osoba] a klientem se řídí německým právem. Klient je však vždy oprávněn požadovat řádnou ochranu na základě kogentních ustanovení zákonů země trvalého pobytu klienta. 7. Kontraktační proces [právnická osoba] probíhá tak, že na webových stránkách společnosti cestující vyplní dotazník, kde uvede své jméno, příjmení a adresu, dále den odletu a příletu provozujícího leteckého dopravce a číslo letu a je mu přislíbená plná kompenzace s tím, že služba je bezplatná. Poté obdrží cestující podmínky a ceník a z těchto dokumentů vyplývá, že sice služba je bezplatná, avšak pokud bude [právnická osoba] úspěšná, bude převod dohodnuté části odškodnění za let klientovi podmíněn pouze úhradou poplatku podle ceníku, což znamená 25 %, respektive 50 % v případě soudního jednání. Cestující nepodepisuje smlouvu o postoupení pohledávky, ale pouze svým podpisem vyplňuje prázdné pole v počítači, a tento podpis bez jeho vědomí je přenesen na jakýkoliv jiný dokument. Smlouvu o postoupení pohledávky cestující neobdrží, není na ní uvedeno číslo letu, ale pouze alfa numerický kód tzv. PNR, který není jednoznačným identifikátorem jakékoliv pohledávky, pouze identifikuje rezervaci v rezervačním systému. Jedná se zpravidla o záznam o více letech a více cestujících, kteří můžou cestovat v rámci téže rezervace, a nevypovídá nic o tom, že se jedná o daný konkrétní let konkrétního cestujícího. Tato postupní smlouva tedy není podepsána cestujícím a rovněž není podepsána ani zástupcem [právnická osoba] [anonymizováno]. 8. Na základě zjištění učiněných z předložených listin dospěl soud k následujícímu závěru o skutkovém stavu ve věci samé: 9. Žalobce cestoval dne [datum] letem provozovaným žalovanou společností č. letu [označení letu] [anonymizováno] z [destinace] do Prahy, když do cílové destinace letadlo přiletělo s více než 3 hodinovým zpožděním. Včasnou výzvu ke kompenzaci podala za žalobce [právnická osoba], které žalobce svou pohledávku postoupil. Následně [právnická osoba] postoupila postoupenou pohledávku zpět žalobci, který nárok u žalované uplatnil dne [datum]. 10. Podle § 126 odst. Bürgerliches Gesetzbuch (dále jen BGB) v případě smlouvy musí být strany podepsány na stejném dokumentu. 11. Podle § 126 odst. 1 (BGB) vyžaduje-li zákon písemnou formu, podepíše dokument zhotovitel podpisem jména, nebo notářským podpisem. 12. Podle § 134 (BGB) právní úkon, který je v rozporu s právním zákazem je neplatný, nestanoví-li zákon jinak. 13. Podle § 138 (BGB) právní úkon odporující morálce je neplatný. 14. Podle § 138 odst. 2 (BGB) zejména právní úkon, kdy osoba využívající nucení nezkušenosti, nedostatku úsudku nebo vážného nedostatku

Citovaná ustanovení

§ 2553 (89/2012 Sb.)§ 2898 (89/2012 Sb.)§ 629 (89/2012 Sb.)§ 142 (99/1963 Sb.)§ 151 (99/1963 Sb.)§ 202 (99/1963 Sb.)
DomůŽivotní situaceŽivnostiOtázkyPrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIWidget pro webyO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.