CS · EN DE FR brzy

52 C 416/2016-780 — Obvodní soud pro Prahu 9

ECLI: ECLI:CZ:OSPH09:2021:52.C.416.2016.1
Datum: 2021-02-02
Předmět: určení vlastnického práva k nemovitostem
Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 160 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 137 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 11 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 57 z. č. 219/2000 Sb.", "§ 243g z. č. 99/1963 Sb.", "§ 132 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 2 z
["akcie""nadační fond""notářský zápis""obchodní jmění""peněžité plnění""postoupení pohledávky""znalecký posudek"]
Čeho se rozhodnutí týká: Rozhodnutí se týká: určení vlastnického práva k nemovitostem. Aplikuje: § 142 (99/1963 Sb.), § 160 (99/1963 Sb.), § 137 (99/1963 Sb.), § 11 vyhl. č. 177/1996 Sb..
1. Žalobkyně se domáhala určení vlastnického práva ke 2 pozemkům, pozemku p. [číslo] p. [číslo] oba nacházející se v obci [obec] a k. ú. [osobní údaje žalobkyně] [osobní údaje žalobkyně] [číslo], vedených u [stát. instituce], [stát. instituce] (v původní žalobě ze dne [datum] žalobkyně požadovala určení vlastnictví k 12 pozemkům v [katastrální uzemí], avšak na základě zpětvzetí žaloby, zůstaly předmětem řízení jen tyto 2 pozemky). Žalobkyně podala tuto žalobu, z důvodu duplicitního zápisu vlastnictví v katastru nemovitostí, kde byla jako vlastník žalobou dotčených pozemků, uvedena nejen žalobkyně, ale i Česká republika, s právem hospodaření pro žalovanou, tedy [anonymizována tři slova] [obec]„ [anonymizována dvě slova]“ (v době vydání rozsudku, dne [datum], již duplicitní vlastnictví netrvalo). Žalobkyně tvrdila, že tyto nemovitosti žalobkyně nabyla od právního předchůdce žalobkyně, [právnická osoba], [anonymizováno] [obec], [IČO], neboť předmětná část zemského povrchu byla historicky označena, jako pozemek ve zjednodušené evidenci-původ pozemkový katastr-původní k.ú. [příjmení] [anonymizováno], Knihovní vložky [anonymizováno], [katastrální uzemí], kde je uvedeno, že se vkládá právo vlastnické pro [anonymizována tři slova] [anonymizováno] v [obec] národní podnik. [anonymizována tři slova], [anonymizována dvě slova] [obec], byl rozhodnutím ministra zemědělství, lesního a vodního hospodářství, [číslo jednací] ze dne [datum rozhodnutí] zrušen, a majetek byl převeden na [anonymizována tři slova], se sídlem [adresa], který v roce [rok] změnil název na [anonymizováno] [obec], [anonymizována dvě slova] a v roce [rok] změnil název na [anonymizováno] [obec], [anonymizována dvě slova]. Dle rozhodnutí ministra zemědělství ze dne [datum rozhodnutí], [číslo jednací] byla s účinností od [datum] zřízena státní hospodářská organizace [anonymizována dvě slova], [anonymizováno], [obec] a současně byla s ním sloučena i státní hospodářská organizace [anonymizováno] [obec], [anonymizována dvě slova], která tím zanikla. Následně rozhodnutím ministra zemědělství, [číslo jednací] ze dne [datum rozhodnutí] byl zrušen [anonymizována dvě slova], [anonymizováno], [obec], bez likvidace a majetek přešel dnem [datum] na státní podnik [anonymizována dvě slova], [anonymizována tři slova], [anonymizováno] a [anonymizována dvě slova]. Rozhodnutím ministerstva zemědělství čj. [rok] [číslo] ze dne [datum] byl zrušen bez likvidace ke dni [datum], státní podnik [anonymizována dvě slova], [anonymizována tři slova], [anonymizována tři slova] [anonymizováno] a veškerý majetek tohoto zrušeného státního podniku byl dnem [datum] převeden na [právnická osoba], [anonymizováno] [obec], se sídlem [adresa], [IČO] a v tomto rozhodnutí bylo uvedeno, že se do vlastnictví [právnická osoba], [anonymizováno] [obec], vkládají pozemky, k nimž měl zrušený státní podnik právo hospodaření. Předmětné pozemky nebyly nikdy v právu hospodaření žalované, když právní předchůdci žalobkyně nikdy právo hospodaření k těmto pozemkům na žalované, či její právní předchůdkyně, [anonymizována tři slova] [obec] [anonymizováno], či na jakýkoliv jiný subjekt, nepřevedli žádným platným právním úkonem, dle tehdy platných právních předpisů (hospodářského zákoníku), či hospodářskou smlouvou nebo opatřením nadřízeného orgánu. Žalobkyně pak popsala procesní nástupnictví vlastnického práva k žalovaným pozemkům z právních předchůdců žalobkyně, na žalobkyni a odkazovala, že toto právní nástupnictví žalobkyně bylo zhodnoceno již v několika soudních řízeních o určení vlastnictví k nemovitostem (například, řízení vedené u Obvodního soudu pro Prahu 9 pod sp. zn. [spisová značka], řízení vedené u Obvodního soudu pro Prahu 10 pod sp. zn. 23 C 200/2006, řízení vedené u Obvodního soudu pro Prahu 9 pod sp. zn. 9 C 42/2006, řízení vedené u Obvodního soudu pro Prahu 10 pod sp.zn. 21 C 141/2006 a řízení vedené u Obvodního soudu pro Prahu 9, pod sp. zn. 10 C 275/2006). Jelikož Česká republika byla v době vydání prvního rozsudku ve věci samé, neoprávněně zapsána, jako,.duplicitní vlastník“, s právem hospodaření pro žalovanou, k uvedeným žalovaným pozemkům a žalobkyně nemohla dosáhnout zápisu vlastnického práva k těmto pozemkům do katastru nemovitostí výlučně ve svůj prospěch, je podle ustanovení § 80 písm. c). občanského soudního řádu, zákona 99/1963 Sb. (dále jen o.s.ř.) dán naléhavý právní zájem na podání této žaloby. I když ke dni vyhlášení druhého rozsudku ve věci samé (dne [datum]) nebylo již duplicitní právo v katastru nemovitostí zapsáno, neboť po právní moci prvého rozsudku ve věci samé, žalobou dotčené pozemky, žalobkyně jako oprávněný vlastník převedla na další subjekt, nadále žalobkyně trvala, aby soud určil, že žalobkyně je vlastníkem dvou žalobou dotčených pozemků. Neboť po zrušeném rozsudku (na základě rozhodnutí Nejvyššího soudu) se již vlastnická práva neobnovila do stadia zápisu duplicitního vlastnictví žalobkyně a žalované, a to s ohledem na úpravu § 243g odst. 2 o.s.ř., představující procesní ochranu třetích osob, která svá práva odvíjí od rozhodnutí později v dovolacím řízení zrušeném. Na základě shora uvedeného, žalobkyně trvala na vyhovění žalobě v plném rozsahu. 2. Žalovaná navrhla zamítnutí žaloby, neboť na základě delimitace ze dne [datum] byly všechny předmětné pozemky převedeny do správy (resp. práva hospodaření) [anonymizována tři slova] [obec], který je právním předchůdcem žalované. Je pravdou, že sporným vlastnictvím ve sporu mezi právním předchůdcem žalobkyně ([právnická osoba]) - jako žalobkyní a žalovanou se soud v minulosti již zabýval. V tomto kontextu žalovaný odkázal na pravomocný rozsudek Obvodního soudu pro Prahu 9 č.j. [číslo jednací] ze dne [datum rozhodnutí] (ve znění opravného usnesení č.j. [číslo jednací] ze dne [datum rozhodnutí]), který byl potvrzen rozsudkem odvolacího Městského soudu v Praze č.j. [číslo jednací] ze dne [datum rozhodnutí]. Předmětem uvedeného řízení bylo určení vlastnického práva k pozemkům, a to k pozemkům, které vznikly z původní parcely [anonymizována dvě slova], zapsané ve vložce [číslo] poz. knihy pro kat. úz. [příjmení] a z této parcely vznikly i všechny pozemky, které jsou předmětem žaloby v dané věci. Všechny výše označené pozemky vznikly z původní parcely zapsané v pozemkové knize v knihovní vložce [číslo] zemské desky v k.ú. [příjmení], pod běžným [číslo] jako [anonymizováno] parc. [číslo] role s právem vlastnickým pro [anonymizována dvě slova] - [anonymizována tři slova] [anonymizováno]. Podle vykonatelného výměru zemského úřadu v [obec] přešlo právo vlastnické ke dni [datum] na [anonymizována dvě slova]. Ke dni [datum] přešlo právo vlastnické na základě rozhodnutí [anonymizována dvě slova] v [obec] a na [anonymizováno] na [anonymizována dvě slova]. Tento zápis byl ke dni [datum] výměrem ministerstva školství a osvěty zrušen a právo vlastnické vráceno [anonymizována dvě slova]. Podle výnosu ministerstva spravedlnosti ze dne [datum] se odepisuje parcela [číslo] do knihovní vložky [anonymizováno] v k.ú. [příjmení] s právem vlastnickým pro [anonymizována dvě slova]. Podle prohlášení ONV [okres] ze dne [datum] a administrativní dohody ze dne [datum] se vkládá právo vlastnické pro [anonymizována dvě slova] - [anonymizována tři slova] v [obec], [anonymizována dvě slova]. Výnosem Ministerstva zemědělství, lesního a vodního hospodářství v [obec] ze dne [datum] se poznamenává při vlastnictví [anonymizována dvě slova] změna operativní správy na [anonymizována dvě slova] [obec] - [osobní údaje žalobkyně] [osobní údaje žalobkyně] [číslo]. Delimitační listinou [číslo jednací] ze dne [datum rozhodnutí] o převodu pozemků přešel pozemek [anonymizována dvě slova], (v rámci pozemku evidovaného v [anonymizováno] [číslo] v k.ú. [osobní údaje žalobkyně] [osobní údaje žalobkyně] [číslo]) do správy, resp. práva hospodaření [anonymizována tři slova] [obec] - a to ke dni [datum]. Pozemek parc. [číslo] k.ú. [osobní údaje žalobkyně] [osobní údaje žalobkyně] [číslo] vznikl neměřičským záznamem [číslo] ze dne [datum] při doplnění pozemků zjednodušené evidence oddělením z výchozího pozemku parc. [číslo] který vznikl geom. plánem č. zak. [číslo] ze dne [datum] oddělením z parcely [číslo] v k.ú. [osobní údaje žalobkyně] [osobní údaje žalobkyně] [číslo]. Pozemek parc. [číslo] k.ú. [osobní údaje žalobkyně] [osobní údaje žalobkyně] [číslo] vznikl neměřičským záznamem [číslo] ze dne [datum] při doplnění pozemků zjednodušené evidence oddělením z výchozího pozemku parc. [číslo] který vznikl geom. plánem č. zak. [číslo] ze dne [datum] oddělením z parcely [číslo] která vznikla geom. plánem č. zak. [číslo] [číslo] ze dne [datum] v předmětné části oddělením z výchozího pozemku z parc. [číslo] v k.ú. [osobní údaje žalobkyně] [osobní údaje žalobkyně] [číslo]. Tedy již k datu [datum] byla správa předmětných pozemků převedena na jiný subjekt - než byl právní předchůdce žalobkyně, a nemohlo proto po datu [datum] dojít k jejímu převodu na právní předchůdce žalobkyně, proto žalovaná navrhovala zamítnutí

Citovaná ustanovení

§ (104/1990 Sb.)§ (111/1990 Sb.)§ 57 (219/2000 Sb.)§ 20 (77/1997 Sb.)§ 132 (89/2012 Sb.)§ 137 (99/1963 Sb.)§ 142 (99/1963 Sb.)§ 160 (99/1963 Sb.)§ 243g (99/1963 Sb.)
DomůŽivotní situaceOtázkyPrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIWidget pro webyO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.