§ 15 Vyhláška Národního bezpečnostního úřadu o podrobnostech stanovení a označení stupně utajení a o postupech při tvorbě, evidenci, přenášení, přepravě, zapůjčování, ukládání, jiné manipulaci a skartaci utajovaných písemností – Opis, kopie, překlad a výpis
Vyhláška Národního bezpečnostního úřadu o podrobnostech stanovení a označení stupně utajení a o postupech při tvorbě, evidenci, přenášení, přepravě, zapůjčování, ukládání, jiné manipulaci a skartaci utajovaných písemností · 244/1998 Sb. · § 15 · Dopravní právo
Stručně: Paragraf 15 vyhlášky 244/1998 stanovuje pravidla pro vyhotovování opisů, kopií, překladů a výpisů z utajovaných písemností, přičemž rozlišuje požadavky na souhlas podle stupně utajení a určuje, jaké náležitosti musí být na těchto vyhotoveních uvedeny.
§ 15 Opis, kopie, překlad a výpis
(1) Opisem, kopií, překladem nebo výpisem se pro účely této vyhlášky rozumí vyhotovení písemného záznamu nebo určitého počtu výtisků utajované písemnosti.
(2) Z utajované písemnosti stupně utajení „Přísně tajné“ může být opis, kopie nebo výpis vyhotoven pouze na základě písemného souhlasu statutárního orgánu nebo pověřené osoby orgánu státu nebo organizace, ve které utajovaná písemnost vznikla. Písemný souhlas obsahuje číslo jednací utajované písemnosti, počet výtisků, důvod vyhotovení, jméno a podpis toho, kdo souhlas udělil, a datum, kdy byl souhlas udělen. Písemný souhlas se přiloží k originálu utajované písemnosti.
(3) Z utajované písemnosti stupně utajení „Tajné“, „Důvěrné“ nebo „Vyhrazené“ může být opis, kopie nebo výpis vyhotoven pouze se souhlasem přímého nadřízeného, zapsaným na této utajované písemnosti.
(4) Vyhotovení překladu utajované písemnosti je možné pouze s písemným souhlasem přímého nadřízeného, zapsaným na této písemnosti.
(5) Na utajovanou písemnost, ze které se vyhotovuje opis, kopie, překlad nebo výpis, se vyznačí datum vyhotovení, počet výtisků, důvod vyhotovení, jméno osoby, která vydala souhlas, a jméno a podpis toho, kdo je vyhotovil.
(6) Výpis z utajované písemnosti se pořizuje pouze do poznámkového sešitu nebo knihy.
(7) Překlad utajované písemnosti se označí stejným stupněm utajení jako originál a eviduje se jako jeho další výtisk.
Paragraf 15 vyhlášky 244/1998 stanovuje pravidla pro vyhotovování opisů, kopií, překladů a výpisů z utajovaných písemností, přičemž rozlišuje požadavky na souhlas podle stupně utajení a určuje, jaké náležitosti musí být na těchto vyhotoveních uvedeny.
Co to znamená v praxi
Pro vyhotovení opisu, kopie nebo výpisu z písemnosti s nejvyšším stupněm utajení „Přísně tajné“ je nutný písemný souhlas statutárního orgánu nebo pověřené osoby z organizace, kde písemnost vznikla, s přesně definovanými údaji.
U písemností se stupni utajení „Tajné“, „Důvěrné“ nebo „Vyhrazené“ stačí pro opis, kopii nebo výpis souhlas přímého nadřízeného, zapsaný přímo na utajované písemnosti.
Překlad utajované písemnosti vyžaduje písemný souhlas přímého nadřízeného, který musí být zapsán na dané písemnosti, a překlad se eviduje jako další výtisk originálu se stejným stupněm utajení.
Každý vyhotovený opis, kopie, překlad nebo výpis musí obsahovat datum vyhotovení, počet výtisků, důvod vyhotovení, jméno osoby, která souhlas udělila, a jméno a podpis toho, kdo vyhotovení provedl.
Na co si dát pozor
Při vyhotovování z písemnosti „Přísně tajné“ je nutné zajistit, aby písemný souhlas obsahoval všechny předepsané náležitosti a byl přiložen k originálu.
Výpisy z utajovaných písemností se smí pořizovat pouze do poznámkového sešitu nebo knihy.
Překlad utajované písemnosti musí být vždy označen stejným stupněm utajení jako originál a evidován jako jeho další výtisk.
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.