CS · EN DE FR brzy

17 C 224/2019-77 — Obvodní soud pro Prahu 1

ECLI: ECLI:CZ:OSPH01:2021:17.C.224.2019.1
Datum: 2021-10-13
Předmět: o zaplacení [částka] s post. právy
Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 13 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 7 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 3 nař. vl. č. 351/2013 Sb.", "§ 118a z. č. 99/1963 Sb.", "§ 1970 nař. vl. č. 351/2013 Sb.", "§ 2555 z. č. 89/2
["peněžité plnění""smlouva kupní"]
O co šlo: o zaplacení [částka] s post. právy (["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 13 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 7 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 3 nař. vl. č. 351/2013 Sb.", "§ 118a z. č. 99/1963 Sb.", "§ 1970 nař. )
1. Žalobkyně se žalobou podanou dne [datum] domáhala zaplacení [částka] s příslušenstvím s odůvodněním, že pro žalovanou uskutečnila přepravy v období od [datum] do [datum] a zboží řádně dodala, což je stvrzeno na mezinárodních nákladních listech. Žalobkyně vystavila žalované za provedenou přepravu faktury, které však žalovaná ani přes upomínku neuhradila. Žalobkyně se dále domáhala náhrady nákladů spojených s uplatněním každé z devíti pohledávek v celkové výši [částka]. 2. Žalovaná ve svém vyjádření namítla, že není věcně pasivně legitimovaná, když z podkladů k žalobě není patrné, že by si žalovaná u žalobkyně nárokované služby objednala. Dodací listy a mezinárodní nákladní listy jsou potvrzené a podepsané [právnická osoba] [anonymizováno] a [právnická osoba] [anonymizováno]. Pokud si služby objednala [právnická osoba] [anonymizováno], měla by být žalovaná tato společnost. 3. Žalobkyně ve své replice ze dne [datum] uvedla, že dodací listy jsou skutečně potvrzené [právnická osoba] [anonymizováno] a [právnická osoba] [anonymizováno], když ve [právnická osoba] [anonymizováno] docházelo k nakládce zboží a u druhé společnosti k vykládce zboží. Žalobkyně takto s žalovanou postupovala v minulosti vždy, vždy následně vystavila fakturu, kterou žalovaná uhradila. Argumentaci žalované považuje za účelovou. 4. Jednotlivá skutková zjištění má soud za prokázaná z následujících důkazů: 5. Z faktury [číslo] splatné [datum], faktury [číslo] splatné [datum], faktura [číslo] splatné [datum], faktury [číslo] splatné [datum], faktury [číslo] splatné [datum], faktury [číslo] [rok] splatné [datum], faktury [číslo] [rok] splatné [datum], faktury [číslo] splatné [datum], faktury [číslo] splatné [datum] [rok] a k tomu připojených mezinárodních nákladních listů soud zjistil, že žalobkyně fakturovala žalované částky uplatněné žalobou za provedené přepravy, při nichž u odesílatele je uvedena [právnická osoba] [anonymizováno], [právnická osoba] [anonymizováno] je uvedena jako příjemce a společnost [právnická osoba] jako zákazník. 6. Z předžalobní výzvy k úhradě dlužné částky ze dne [datum] a to na částku [částka] včetně podacího lístku soud zjistil, že před podáním žaloby byla žalovaná k úhradě dlužné částky vyzvána, přičemž tato výzva byla zaslána na adresu [anonymizována tři slova] i na adresu fyzické osoby [jméno] [příjmení]. 7. Z faktury [číslo] na částku [částka], datum nakládky [datum], faktury [číslo] na částku [částka], datum nakládky [datum], druhé auto, faktury [číslo] na částku [částka], datum vystavení [datum], faktury [číslo] na částku [částka], nakládka [datum], faktury [číslo] na částku [částka], nakládka [datum], faktury [číslo] na částku [částka], nakládka [datum], druhé auto, faktury [číslo] na částku [částka], nakládka [datum], první auto, faktury [číslo] na částku [částka], nakládka [datum], druhé auto, faktury [číslo] na částku [částka], datum vystavení [datum], faktury [číslo] na částku [částka], nakládka [datum], faktura [číslo] na částku [částka], datum vystavení [datum], faktury [číslo] na částku [částka] ze dne [datum] a dodacích listů k nim připojených soud zjistil, že [právnická osoba] [anonymizováno] fakturovala žalované za dodané zboží (rýži), které koresponduje s převáženým zbožím žalobkyní, když na faktuře [číslo] je vyúčtován prodej a dodání zboží, které označením [anonymizována dvě slova] odpovídá dodacímu listu u faktury žalobkyně [číslo] [rok]. Na faktuře [číslo] je vyúčtován prodej a dodání zboží, které označením [anonymizována dvě slova] odpovídá dodacímu listu u faktury žalobkyně [číslo] [rok] a na faktuře [číslo] je vyúčtován prodej a dodání zboží, které označením [anonymizována dvě slova] odpovídá dodacímu listu u faktury žalobkyně [číslo] [rok]. 8. Z e-mailu ze dne [datum] na objednání dopravy, odesílatel je [jméno] [příjmení], příjemce [právnická osoba] a e-mailu [datum] a [datum] mezi zaměstnankyní [právnická osoba] [anonymizováno] a [jméno] [příjmení] (jednatelem žalované), [jméno] [příjmení] a [jméno] [příjmení] z [právnická osoba], sdělením pana [příjmení] soudu vyplývá, že pan [příjmení] byl prostředníkem, který koordinoval dopravu zboží mezi žalobkyní, žalovanou a subdodavateli. 9. Z faktur [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] připojených výpisů z účtu, dodacích listů a mezinárodních dodacích listů soud zjistil, že žalobkyně žalované vyfakturovala v období od [datum] do [datum] cenu přepravy zboží, rýže, a žalovaná tyto faktury zaplatila převodem ze svého účtu. 10. Z potvrzení o uskutečněných obchodem od [právnická osoba] s. r. o. soud zjistil, že žalovaná, zastoupená jednatelem [jméno] [příjmení], s touto společností v roce [rok] opakovaně uzavřela kupní smlouvy, dle kterých si žalovaná sama na své náklady zajišťovala přepravu koupeného zboží, kterou byla ve všech případech rýže, ze závodu v [obec]. 11. Soud neprovedl důkaz výslechem svědků [celé jméno svědka] a [příjmení], když svědek [příjmení] sdělil soudu, že je v dlouhodobé pracovní neschopnosti ze [anonymizováno] důvodů a účastnit se soudu nemůže, přesto uvedl, že pro žalovanou a další společnosti zařizoval jako osoba samostatně výdělečně činná přepravu zboží. Výslech svědka [celé jméno svědka], současného zaměstnance žalobkyně, považoval soud za nadbytečný, neboť skutková tvrzení žalobkyně měl za dostatečně prokázaná. 12. Soud hodnotil výše uvedené důkazy jednotlivě a ve vzájemných souvislostech a považuje je za plně věrohodné a postačující k učinění závěru o následujícím skutkovém stavu: 13. Žalobkyně pro žalovanou přepravovala na základě jejích objednávek zboží, kterým byla rýže. Tuto rýži žalovaná nakupovala od [právnická osoba] [anonymizováno], která toto zboží vydávala k přepravě žalované v místě svého závodu v [obec]. V předchozích 18 případech, kdy proběhla objednávka po telefonu či e-mailu, přeprava ve všech případech započala v [obec] a vykládka proběhla v [země] v [anonymizováno]. Žalobkyně žalované za uskutečněné přepravy v období [datum] až [datum], které nejsou předmětem žaloby, vystavila faktury, které žalovaná vždy uhradila. Žalobkyně uskutečnila pro žalovanou přepravu [anonymizováno] [hmotnost] rýže ve dnech [datum], [datum], [datum] (2 kamiony), [datum] (2 kamiony), [datum], [datum], [datum], [datum]. Za tyto provedené přepravy vyfakturovala žalované přepravné, které žalovaná přes výzvu neuhradila. 14. Po právní stránce soud věc posoudil následovně: 15. Vzhledem k datu uzavření smlouvy a vzniku nároku na smluvní pokutu se pro daný případ aplikuje zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen„ o. z.“). 16. Dle § 2555 o. z. se smlouvou o přepravě věci dopravce zavazuje odesílateli, že přepraví věc jako zásilku z místa odeslání do místa určení, a odesílatel se zavazuje zaplatit dopravci přepravné. 17. Dle § 2564 o. z. přepravné je splatné bez zbytečného odkladu po provedení přepravy do místa určení. (2) Není-li výše přepravného ujednána, náleží dopravci přepravné obvyklé v době uzavření smlouvy s přihlédnutím k obsahu závazku. 18. Podle § 1756 o. z. není-li smlouva uzavřena slovy, musí být z okolností zřejmá vůle stran ujednat její náležitosti; přitom se přihlédne nejen k chování stran, ale i k vydaným ceníkům, veřejným nabídkám a jiným dokladům. 19. Podle § 1757 o. z. po uzavření smlouvy mezi stranami v jiné formě než písemné je stranám ponecháno na vůli, zda si obsah smlouvy v písemné formě potvrdí. 20. Podle § 556 odst. 2 o. z. při výkladu projevu vůle se přihlédne k praxi zavedené mezi stranami v právním styku, k tomu, co právnímu jednání předcházelo, i k tomu, jak strany následně daly najevo, jaký obsah a význam právnímu jednání přikládají. 21. K námitce žalované, že nedošlo k uzavření kupní smlouvy, když žalobkyně nepředložila žádné písemné objednávky, soud uvádí, že má za to, že i přes absenci písemných objednávek je ze všech ostatních důkazů zřejmé, že mezi žalobkyní a žalovanou trval obchodní vztah, jehož obsahem byla přeprava rýže, kterou žalobkyně uskutečňovala opakovaně pro žalovanou ve spolupráci s dalšími subjekty. Z provázanosti faktur a dodacích listů a kódů přepravovaného zboží je zřejmé, že k přepravě došlo úspěšně a tato byla uskutečněna pro žalovanou. Během obchodního styku si účastníci vytvořili praxi, kdy žalovaná prostřednictvím prostředníka poptala přepravu koupeného zboží a tato byla realizována pomocí žalobkyně, žalobkyně vyzvedla zboží u dodavatele žalované a přepravila ho do [země] pomocí silniční kamionové dopravy. Po provedené přepravě žalobkyně žalované vyúčtovala přepravné, které žalovaná z počátku hradila. Tuto praxi potvrzuje také to, že žalovaná minimálně v 18 případech, které probíhaly naprosto totožně, přepravné uhradila. Smlouva nemusí mít písemnou podobu ani objednávka nemusí být zachycena v písemné formě. 22. Žalovaná v řízení tvrdila, že přepravu uvedeného zboží pro ni zajišťovala jiná přepravní společnost, na výzvu soudu dle § 118a odst. 1 a 3 o. s. ř., aby sdělila

Citovaná ustanovení

§ 1756 (89/2012 Sb.)§ 1757 (89/2012 Sb.)§ 2555 (89/2012 Sb.)§ 2564 (89/2012 Sb.)§ 556 (89/2012 Sb.)§ 118a (99/1963 Sb.)§ 142 (99/1963 Sb.)
DomůŽivotní situacePrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.