13 C 200/2020-255 — Okresní soud ve Žďáru nad Sázavou
ECLI: ECLI:CZ:OSZR:2021:13.C.200.2020.1 Datum: 2021-11-02 Předmět: zaplacení částky 2 526 105,81 Kč s přísl. Ustanovení: ["§ 2079 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 2106 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 2095 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 2110 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 2104 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 2099 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 2100 z. č. 89/2012 Sb.", "§ ["peněžité plnění""smlouva kupní"]
Čeho se rozhodnutí týká: Rozhodnutí se týká: zaplacení částky 2 526 105,81 Kč s přísl.. Aplikuje: § 2079 (89/2012 Sb.), § 2106 (89/2012 Sb.), § 2095 (89/2012 Sb.), § 2110 (89/2012 Sb.).
1. Žalobou ze dne [datum] se žalobkyně po žalované domáhala zaplacení částky 2 526 105,81 Kč s příslušenstvím jakožto náhrady škody vzniklé žalobkyni z důvodu dodávky vadného máku žalovanou. Svůj návrh žalobkyně odůvodnila tím, že dne [datum] uzavřela se žalovanou kupní smlouvu, na základě které se žalovaná zavázala dodat žalobkyni 72 tun máku modrého I. jakosti použitelného pro potravinářství. Ještě před dodáním zakoupeného máku žalobkyně tento mák prodala [právnická osoba] [anonymizováno], [IČO], se sídlem [adresa svědka, svědkyně a svědkyně] (dále jen„ [příjmení] [jméno]“). K dodání máku došlo ve třech samostatných termínech, když byl žalovanou ve dnech [datum] (šarže [číslo]), [datum] (šarže [číslo]) a [datum] (šarže [číslo]) v čističce máku [anonymizováno] [obec] dodán mák v množství po 24 tun. Převzetí a dopravu máku z místa plnění zajistili dopravci objednaní [právnická osoba], kteří mák z místa dodání zavezli přímo do výrobního areálu [právnická osoba] v [obec]. Před předáním jednotlivých šarží dopravcům byl zakoupený mák v místě dodání zkontrolován zástupcem žalobkyně, který jednotlivá balení máku (tzv. [anonymizována dvě slova]) opatřil pečetí s označením žalobkyně. V [obec] byl pak mák dopravci vyložen a převzat zaměstnancem [právnická osoba], která v zastoupení žalobkyně (na základě smlouvy o službách uzavřené mezi žalobkyní a [příjmení] [jméno]) provedla standardní kontrolu máku při příjmu, z každé šarže dodaného máku byly v souladu se zavedenou praxí [příjmení] [jméno] odebrány referenční vzorky, které byly zapečetěny a bezpečně označeny, aby nemohlo dojít k jejich záměně.
[příjmení] [příjmení] [jméno] měla od svého odběratele, [anonymizováno] [právnická osoba] [anonymizována dvě slova], poptávku na dodání 24 tun máku, kterou měla uspokojit dodávkou směsi máku od žalované a od pana [příjmení]. [příjmení] [příjmení] [jméno] laboratorně smíchala v požadovaném poměru mák žalované a pana [příjmení], čímž vznikla pokusná referenční směs máku [číslo] u níž byla provedena externí analýza obsahu pesticidů ([anonymizováno] laboratoří [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]). Jelikož dle této analýzy laboratorně smísená pokusná směs neobsahovala pesticidy v nadlimitním množství a i jiné ukazatele byly v pořádku, byl veškerý mák z šarží [číslo] (prvních dvou dodávek žalované) převzat do vlastnictví [příjmení] [jméno] a následně smísen s 2 tun máku dodaného panem [příjmení]. Část směsi v množství 24 tun pak byla dodána [anonymizováno] odběrateli, [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] (dále jen„ směs máku“). Společnost [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] po obdržení směsi máku provedla vlastní analýzu jakosti, v rámci které zjistila, že směs máku obsahuje nadlimitní množství pesticidu [anonymizováno]. Jelikož [právnická osoba] měla k dispozici dřívější analýzu od laboratoře [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] prokazující, že pokusná směs pesticidy neobsahovala, nebyla nejdříve ochotna reklamaci [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] uznat a provedla důkladné ověření oprávněnosti podané reklamace. Za účasti obchodního zástupce [právnická osoba] došlo k odběru kontrolního vzorku u [anonymizováno] [právnická osoba] [anonymizována dvě slova], byla provedena kontrola dokumentace a větší množství kontrolních analýz, a to jak celé směsi máku, tak jednotlivých šarží, ze kterých byla směs smísena. Z těchto analýz pak v průběhu února až [anonymizováno] [rok] vyplynulo, že směs máku skutečně obsahovala pesticidy v nadlimitním množství, přičemž mák dodaný panem [příjmení] neobsahoval žádný [anonymizováno], avšak mák dodaný žalovanou (dle vzorků odebraných z šarží [číslo] a [číslo]) obsahoval pesticid [anonymizováno] v množství přesahujícím povolený limit více než desetkrát, konkrétně v množství [hmotnost] a [hmotnost]. V návaznosti na tato zjištění [právnická osoba] odstoupila dne [datum] od kupní smlouvy uzavřené se žalobkyní z důvodu podstatného porušení smlouvy. V důsledku toho pak dne [datum] odstoupila žalobkyně od kupní smlouvy uzavřené se žalovanou, a to nejprve v rozsahu všech tří dodávek žalované, později pouze co do prvních dvou dodávek máku (s ohledem na to, že třetí dodávka byla předistribuována jinému zákazníkovi, který jej nereklamoval). Odstoupení od smlouvy však žalovaná odmítla jako neoprávněné a škodu vzniklou žalobkyni nevyrovnala. Žalobkyni přitom v důsledku vad dodaného máku vznikla škoda, když mák z šarží [číslo] dodaných žalovanou nebylo pro obsah nadlimitního množství pesticidů možno prodat na trhu v [anonymizováno] a předmětný mák musel být za výrazně nižší cenu prodán do [země]. Současně žalobkyni vznikly další náklady související s popsanými komplikacemi při prodeji, jako např. odměna zprostředkovateli prodeje, náklady na dodatečné pytlování máku, cena přimíseného (znehodnoceného) máku a další. Podobně [právnická osoba] vznikly vadnou dodávkou další zbytečné náklady, a to jak náklady spojené s manipulací a dopravou vadného máku, tak např. náklady spojené se zajištěním náhradní dodávky máku koncovému odběrateli, [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] (tento zákazník měl specifické požadavky na obsah morfinu v máku, v důsledku kterých [právnická osoba] musela s ohledem na situaci na trhu upravit termostabilizací vlastní mák, který však byl výrazně vyšší hodnoty než mák původně přislíbený, k čemuž se ještě přidaly další náklady na zmíněnou termostabilizaci). [příjmení] [jméno] v návaznosti na odstoupení od smlouvy takto po žalobkyni požadovala nahradit vzniklou škodu ve výši 738 600 Kč. Ačkoliv žalobkyně i náhradu této škody uplatnila u žalované, žalovaná rovněž tuto částku odmítla uhradit. Žalobkyně se proto se svým nárokem obrátila k soudu, kdy po žalované požadovala zaplacení částky celkem 2 526 105,81 Kč sestávající z ceny máku, v jehož rozsahu bylo od smlouvy odstoupeno (tj. 48 tun) ve výši 4 416 000 Kč, ponížené o částku 2 693 295 Kč představující prospěch, který byl dosažen prodejem části směsi, dále částky 738 600 Kč jakožto škody vzniklé [právnická osoba] a z částky 64 800 Kč představující ušlý zisk žalobkyně (tento zisk měla žalobkyně dosáhnout prodejem vadného máku [právnická osoba], když sjednaná marže žalobkyně představovala 1,35 Kč/kg, při množství 48 tun vadného máku).
2. Žalovaná s podanou žalobou nesouhlasila, kdy ve vyjádření ze dne [datum] podrobně vykreslila problematiku obchodování s mákem a jeho specifika, vlastní pěstební tradici i průběh spolupráce se žalobkyní. Žalovaná odmítla jakékoliv pochybení při plnění kupní smlouvy sjednané se žalobkyní a zdůraznila, že jí produkovaný mák je skutečně vysoce kvalitní, kdy jen v předmětném roce [rok] žalovaná dodala celkem 96 tun máku svému stabilnímu obchodnímu partnerovi, společnosti [právnická osoba], [IČO], který jej bez jakéhokoli míchání s jiným mákem bez problémů dodal do [země], tedy na pro mák nejnáročnější trh. Ve stejném roce, ze stejné sklizně, současně žalovaná dodala mák též společnosti [právnická osoba], která si před tím, než mák zabalila do spotřebitelských balení pro prodej v řetězcích, nechala vyhotovit podrobný rozbor, kdy ani tento odběratel neměl jakékoliv námitky proti máku žalované. V předmětném roce [rok] žalovaná obchodovala se žalobkyní poprvé, přičemž byla dohodnuta platba předem a současně také odebrání vzorků máku předem (tento odběr vzorku se následně na čističce v [obec] ze strany pana [celé jméno svědka], zaměstnance žalobkyně, uskutečnil). Poté, co žalobkyně vyhodnotila tyto jí odebrané vzorky, sdělila žalované, že výsledky rozboru jsou v pořádku, mák je vysoce kvalitní. Následně došlo k uzavření kupní smlouvy a vystavení faktury ze strany žalované, aby bylo možné, dle dohody předem uhradit kupní cenu. Po připsání kupní ceny na účet žalované byly ze strany zástupce žalobkyně žalované nahlášeny tři čísla kamionů a poté byla provedena jejich nakládka a tedy i odebrání zboží. Žalovaná má tedy za to, že došlo ze strany žalobkyně ke kontrole jakosti jí dodaného máku a následnému odsouhlasení této jakosti v kupní smlouvě uzavřené dne [datum]. Poté došlo k úhradě kupní ceny a odběru zboží ze skladu. Nad další manipulací, případným odebíráním vzorků, skladováním, mísením nebo případnými zásahy do žalovanou dodaného zboží ztratila žalovaná jakoukoli kontrolu. Z máku, který byl žalovanou prodán žalobkyni, nebyly odebrány žádné vzorky, které by mohly být podkladem pro provedení nestranné analýzy. Vzorky nebyly odebrány za přítomnosti zástupců obou zúčastněných stran, o tomto odběru nebyl stranami sepsán žádný protokol, vzorky nebyly odebrány v takovém množství nebo takovým způsobem, aby byl zachován jeden až dva vzorky pro laboratorní prověření a jeden vzorek pro každou ze zúčastněných stran. Žádný vzorek nebyl uložen u nezávislé třetí strany, na jejíž osobě by se účastníci pro případ budoucího sporu dohodli. Nedošlo tak ke standardizovanému a nestrannému odběru vzorků, jejichž analýza by mohla být podkladem pro platné právní jednání žalobkyně vůči žalované (odstoupení od kupní smlouvy
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.