Z rozhodnutí: Krajský soud v Ostravě - pobočka v Olomouci rozhodl v senátě složeném z předsedkyně senátu JUDr. Zuzany Šnejdrlové, Ph.D., a soudců Mgr. Barbory Berkové a Mgr. Michala Rendy ve věci…
65 A 63/2017- 47 - text
18 65 A 63/2017
ČESKÁ REPUBLIKA
ROZSUDEK
JMÉNEM REPUBLIKY
Krajský soud v Ostravě - pobočka v Olomouci rozhodl v senátě složeném z předsedkyně senátu JUDr. Zuzany Šnejdrlové, Ph.D., a soudců Mgr. Barbory Berkové a Mgr. Michala Rendy ve věci
žalobkyně: CH., s. r. o., IČO X
sídlem H. 141, X K. n. H.
proti
žalované: Státní zemědělská a potravinářská inspekce, ústřední inspektorát
sídlem Květná 15, 603 00 Brno
o přezkoumání rozhodnutí žalovaného ze dne 9. 6. 2017, č. j. SZPI/BB873-15/2016, ve věci správního deliktu,
takto:
I. Žaloba se zamítá.
II. Žádný z účastníků nemá právo na náhradu nákladů řízení.
Odůvodnění:
1. Žalobkyně se žalobou domáhá zrušení rozhodnutí Státní zemědělské a potravinářské inspekce, č. j. SZPI/BB873-15/2016 ze dne 9. 6. 2017, kterým bylo zamítnuto její odvolání a potvrzeno rozhodnutí Státní zemědělské a potravinářské inspekce, inspektorátu v Olomouci (dále jen „správní orgán I. stupně“) ze dne 19. 12. 2016, č. j. SZPI/BB873-12/2016, jímž správní orgán I. stupně uložil žalobkyni pokutu ve výši 18 000 Kč podle ustanovení § 17 odst. 11 písm. c) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích (dále jen „zákon o potravinách“), včetně povinnosti uhradit náklady řízení ve výši 1 000 Kč uložených podle § 79 odst. 5 zákona č. 500/2004 Sb., správního řádu za spáchání správních deliktů podle ustanovení § 17 odst. 1 písm. r) zákona o potravinách, ve znění účinném do 6. 9. 2016, ve spojení s článkem 4 odst. 2 kapitoly II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004, o hygieně potravin (dále jen „nařízení“), jichž se měla dopustit na provozovně CH., s. r. o., K.-T. 84, X dne 3. 2. 2016 tím, že:
1) nezajistila, aby byly všechny dokumenty popisující postupy dle čl. 5 nařízení neustále aktualizovány, což je v rozporu s požadavkem stanoveným v čl. 5 odst. 4 písm. b) kapitoly II nařízení (zjištěno: v předložené dokumentaci HACCP byly uvedeny činnosti – sestavená analýza nebezpečí při výrobě zmrzliny, výrobě nápojů, plnění pečiva (obložených baget a housek), výroby dopeku polotvarů pekařských výrobků a výroby pokrmů, přičemž tyto činnosti nebyly v provozovně prováděny),
2) nezajistila, aby potravinářské prostory byly udržovány v čistotě a dobrém stavu, což je v rozporu s požadavkem uvedeným v kapitole I odst. 1 přílohy II nařízení– v prodejní místnosti nad potravinami byl poškozený strop, docházelo k odlučování malby stropu, v hůře dostupných místech prodejní místnosti i prostorů určených pro skladování v zázemí provozovny byly četné nečistoty, nánosy prachu a pavučin, zbytky potravin a zapadané etikety, v regálech mezi potravinami se nacházel prach a drobné zbytky potravin, v prostoru přípravny v místnosti za obslužným prodejním pultem, kde dochází k mytí pracovních pomůcek, byly podlahové plochy znečištěné usazeným prachem, stěny byly pokryty pavučinami a strop nebyl udržován v dobrém stavu – byl pouze zaomítán a nebyl vymalován,
3) nezajistila, aby uspořádání, vnější úprava, konstrukce, poloha a velikost potravinářských prostor umožňovala správnou hygienickou praxi, včetně ochrany před kontaminací a zejména regulaci škůdců, což je v rozporu s požadavkem uvedeným v kapitole I odst. 2 písm. c) přílohy II nařízení (zjištěno: přístupové dveře na příjmu potravin z vnějšího prostředí na chodbu vedoucí do skladovacích místností a do prodejní místnosti ve spodní části nedoléhaly, nebyla zajištěna ochrana proti škůdcům),
4) nezajistila, aby uspořádání, vnější úprava, konstrukce, poloha a velikost potravinářských prostor umožňovaly odpovídající údržbu, čištění nebo dezinfekci, vylučovaly nebo minimalizovaly kontaminaci z ovzduší a poskytovaly dostatečný pracovní prostor pro hygienické provedení všech postupů, což je v rozporu s požadavkem uvedeným v kapitole I odst. 2 písm. a) přílohy II nařízení (zjištěno: odvětrávací zařízení, které se nepoužívá, a které je z tohoto důvodu zajištěno izolační pěnou a PE fólií, nelze udržovat v čistotě, celková úprava neumožňuje odpovídající snadné čištění),
5) nezajistila, aby čisticí a dezinfekční prostředky nebyly skladovány v oblastech, ve kterých se manipuluje s potravinami, což je v rozporu s požadavkem uvedeným v kapitole I odst. 10 přílohy II nařízení (zjištěno: v prostoru chodby byly přepravky od potravin uloženy společně s čisticími a dezinfekčními prostředky),
6) nezajistila, aby byly všechny předměty, instalace a zařízení, s nimiž přichází potraviny do styku, důkladně očištěny, a je-li to nezbytné, dezinfikovány, což je v rozporu s požadavkem uvedeným v kapitole V odst. 1 písm. a) přílohy II nařízení (zjištěno: čtyři chladicí zařízení, z nichž tři sloužila ke skladování mléčných výrobků a jedno ke skladování masných výrobků, měly stěny chladicích agregátů pokryté prachem, chladicí zařízení na masné výrobky bylo znečištěno zbytky odloučených starších potravin),
7) nezajistila, aby byly potravinářské odpady, nepoživatelné vedlejší produkty a jiný odpad odstraňovány z prostor, kde se nacházejí potraviny, co nejrychleji, což je v rozporu s požadavkem uvedeným v kapitole VI odst. 1 přílohy II nařízení (zjištěno: v prostoru skladovacích místností se hromadily odpady v podobě neprodaného pečiva, odpisů starých kartonových krabic od vybalených potravin, plastových obalů a jiných obalů, např. od PET lahví),
8) nezajistila, aby byly potraviny ve všech fázích výroby, zpracování a distribuce chráněny proti jakékoli kontaminaci, která by mohla způsobit, že potraviny nebudou vhodné k lidské spotřebě, budou poškozovat zdraví nebo budou kontaminovány takovým způsobem, že by bylo nesmyslné očekávat, že by se mohly v takovém stavu konzumovat, což je v rozporu s požadavkem uvedeným v kapitole IX odst. 3 přílohy II nařízení (zjištěno: v prostoru skladovacích místností byly potraviny skladovány v přímém styku s podlahami, jednalo se např. o balené nealkoholické nápoje, balené mléko, nebalenou cibuli, nebalené brambory a nebalené rohlíky).
Současně správní orgán I. stupně rozhodl o zastavení řízení ohledně dílčího útoku správního deliktu týkajícího se nezajištění identifikace všech rizik, kterým musí být předcházeno nebo která musí být vyloučena či omezena na přijatelnou úroveň, což by bylo v rozporu s požadavkem stanoveným v čl. 5 odst. 2 písm. a) kapitoly II nařízení.
2. Žalobkyně s rozhodnutím žalovaného nesouhlasí, považuje jej za nezákonné, a uloženou pokutu považuje za velmi vysokou, neodpovídající skutečnosti a závažnosti porušení a pravdivosti skutku. Žalobkyně namítá, že:
a) sankce byla uložena dle § 17 odst. 11 písm. c) zákona o potravinách a tabákových výrobcích ve znění účinném ke dni spáchání správního deliktu, ač v době vydání rozhodnutí I. stupně bylo účinné jiné znění zákona, neboť ke dni 7. 9. 2016 byla tato úprava novelou vypuštěna;
b) pracovník v protokolu P010-80495/2016:
- nesprávně vyhotovil protokol o kontrole,
- nepředal protokol o kontrole, odkázal, že bude doručen dodatečně do datové schránky, ale neučinil tak,
- nesprávně vyplnil čas zahájení a skončení kontroly, neboť do protokolu uvedl čas skončení 14:15 hod., ale v 16:05 hod. protokol o kontrole stále neexistoval, podle sdělení pracovníka z důvodu chybného uložení v notebooku;
c) kontrolní pracovník nesprávně posoudil a identifikoval všechna rizika či omezení na přijatelnou úroveň;
d) kontrolní pracovník nesprávně posoudil stav věci;
e) fotografie byly pořízeny bez přítomnosti osob za kontrolovanou osobu, i když podle protokolu byly tyto osoby přítomny, ani nebyly o pořizování fotodokumentace informovány;
f) i přes upozornění správní orgán vyhodnotil zjištěné nedostatky jako porušení nařízení a nereflektoval, že některé vady bude možné odstranit, jakmile to dovolí okolnosti a počasí [např. oprava stropu, průsaku vody stropem nešlo předejít, k tomuto poškození došlo v důsledku přírodních vlivů (foto č. 1), nechť se soud zabývá tím, zda je deliktem, kdy vyšším vlivem (počasí) dojde k nenadálé události, která lze odstranit až v době, kdy je to z hlediska počasí možné];
g) nesprávné a neodborné posouzení stavu věci dle fotografie č. 2, kdy nařízení nespecifikuje užití materiálu pro vstupní dveře, mezera mezi rámem dveří a dveřmi je cca 2 mm – nelze označit za nedoléhání dveří a za riziko vniknutí hlodavců;
h) nesprávné hodnocení situace ohledně nepoužívaného odvětrávacího zařízení, které údajně nelze udržovat v čistotě, toto žalobkyně rozporuje a namítá, že je zabezpečeno proti hlodavcům izolační pěnou a je 1x měsíčně dezinfikováno, jedná se o represi kontroly vůči žalobkyni, protože kontrolní orgán nesdělil, jak by měla dostatečná údržba probíhat;
i) nesprávné zhodnocení situace zachycené na fotografii č. 3. Nejedná se o desinfekční a úklidové prostředky, ale o osvěžovače vzduchu a osobní věci zaměstnanců, v místě, kde jsou uloženy, jsou uloženy prázdné obaly určené k vrácení a prostor je oddělen od míst, kde jsou uloženy potraviny;
j) chybné posouzení stavu věci dle obr. 4, k průsaku vody ze střešní části objektu došlo v prostoru pro mytí rukou, nikoli pro přípravu potravin
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.