§ 14 Vyhláška ministerstva spravedlnosti k provedení zákona o znalcích a tlumočnících – Náležitosti tlumočnického úkonu
Vyhláška ministerstva spravedlnosti k provedení zákona o znalcích a tlumočnících · 37/1967 Sb. · § 14 · Obchodní a korporátní právo
Stručně: Paragraf 14 vyhlášky 37/1967 stanovuje, jaké náležitosti musí splňovat písemný i ústní tlumočnický úkon provedený tlumočníkem zapsaným v seznamu tlumočníků.
§ 14 Náležitosti tlumočnického úkonu
(1) Písemný překlad podává tlumočník zapsaný v seznamu tlumočníků v obdobné úpravě, jaká je stanovena pro písemný posudek znalce. Na první straně písemného překladu uvede tlumočník, z kterého jazyka byl překlad proveden, a na poslední straně připojí tlumočnickou doložku.
(2) S písemným překladem musí být sešita přeložená listina. Nelze-li tuto listinu připojit k překladu, spojí se s překladem její ověřený opis.
(3) Tlumočnická doložka se napíše perem nebo strojem, popřípadě se připojí otiskem razítka.
(4) Tlumočnický úkon provedený ústně před státním orgánem uzavře tlumočník údaji, které při písemném překladu se uvádějí v tlumočnické doložce.
Paragraf 14 vyhlášky 37/1967 stanovuje, jaké náležitosti musí splňovat písemný i ústní tlumočnický úkon provedený tlumočníkem zapsaným v seznamu tlumočníků.
Co to znamená v praxi
Písemný překlad: Musí být proveden tlumočníkem zapsaným v seznamu tlumočníků, mít obdobnou úpravu jako znalecký posudek, na první straně musí být uvedeno, z jakého jazyka byl překlad pořízen, a na poslední straně musí být připojena tlumočnická doložka.
Připojení listiny: Přeložená listina musí být s písemným překladem sešita. Pokud to není možné, musí být s překladem spojen její ověřený opis.
Forma doložky: Tlumočnická doložka může být napsána perem, strojem nebo připojena otiskem razítka.
Ústní úkon: Ústní tlumočnický úkon provedený před státním orgánem musí být uzavřen údaji, které se uvádějí v písemné tlumočnické doložce.
Na co si dát pozor
Tlumočník musí být zapsán v seznamu tlumočníků.
Je nutné dbát na správné sešití překladu s originálem nebo ověřeným opisem listiny.
Tlumočnická doložka je povinnou součástí jak písemného, tak ústního tlumočnického úkonu.
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.