ECLI: ECLI:CZ:MSPH:2022:35.Co.332.2022.1 Datum: 2022-12-13 Předmět: o zaplacení [částka] s příslušenstvím, k odvolání žalovaného proti rozsudku Obvodního soudu pro Prahu 1 ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 115a z. č. 99/1963 Sb.", "§ 149 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 160 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 13 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ z. č. 145/2010 Sb.", "§ 11 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 51 ["peněžité plnění""smlouva o úvěru""zastavení řízení"]
O co šlo: o zaplacení [částka] s příslušenstvím, k odvolání žalovaného proti rozsudku Obvodního soudu pro Prahu 1 ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], (["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 115a z. č. 99/1963 Sb.", "§ 149 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 160 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 13 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ z. č. 145/2010 S)
1. Napadeným rozsudkem soud prvního stupně zastavil řízení co do částky [částka] se zákonným úrokem z prodlení ve výši 8,05 % ročně z částky [částka] od [datum] do zaplacení (výrok I) rozhodl, že žalovaný je povinen zaplatit žalobkyni částku [částka] se zákonným úrokem z prodlení ve výši 8,05 % ročně z částky [částka] od [datum] do [datum] a se zákonným úrokem z prodlení ve výši 8,05 % ročně z částky [částka] od [datum] do zaplacení, a to do tří dnů od právní moci tohoto rozsudku (výrok II). Žalovanému uložil povinnost zaplatit žalobkyni náhradu nákladů řízení v částce [částka], a to do tří dnů od právní moci tohoto rozsudku k rukám právního zástupce žalobkyně (výrok III).
2. Soud I. stupně tak rozhodl o žalobě původní žalobkyně [právnická osoba], [IČO] na vrácení plnění dle Smlouvy o hypotečním [anonymizována dvě slova] [příjmení] [příjmení] reg. č. [anonymizováno] ze dne [datum] O záměně účastníků na straně žalující rozhodl soud prvního stupně k postoupení pohledávky podle [ustanovení pr. předpisu], ve znění pozdějších předpisů (dále jen„ o. s. ř.”), pravomocným usnesením ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací] Vedle nynějšího žalovaného byla žaloba původně podána též na žalovanou [jméno] [příjmení], narozenou [datum], vůči které je již v právní moci vyhovující rozsudek soudu prvního stupně ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], kterým bylo oběma žalovaným uloženo společně a nerozdílně zaplatit původní žalobkyni částku [částka] se specifikovaným příslušenstvím. Tento rozsudek byl usnesením odvolacího soudu ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], zrušen ve vztahu k nynějšímu žalovanému, z důvodu vadného doručování žaloby s výzvou podle § 115a o. s. ř.; původní žalovaná [jméno] [příjmení] se proti rozsudku neodvolala.
3. Po skutkové stránce soud prvního stupně zjistil, že původní žalovaní coby úvěrovaní a právní předchůdkyně žalobkyně [právnická osoba], [IČO], uzavřeli dne [datum] smlouvu o hypotečním [anonymizováno] č. [anonymizováno], na základě které právní předchůdkyně poskytla úvěrovaným [částka] na koupi nemovitosti. Úroková sazba pro první úrokové období, které mělo skončit dne [datum], byla sjednána ve výši [anonymizováno]. Právní předchůdkyně v souladu se svými schvalovacími strategiemi a principy obezřetného úvěrování zkoumala úvěruschopnost obou úvěrovaných. U žalovaného dne [datum] zjistila, že průměrná výše jeho čistého měsíčního příjmu za poslední tři měsíce od [datum] do [datum] činila [částka], u žalované [jméno] [příjmení] dne [datum] zjistila, že průměrná výše jejího čistého měsíčního příjmu za poslední tři měsíce od [datum] do [datum] činila [částka]. Úvěrovaní poskytnuté finanční prostředky z úvěrového účtu vyčerpali dne [datum]. Úvěrovaní se zavázali platit právní předchůdkyni úroky z poskytnutých peněžních prostředků ve výši 8,05 % ročně a dále v případě, že bude v prodlení s plněním svých dluhů vůči věřiteli, se zavázali hradit úrok z prodlení ve výši stanovené právním předpisem. [ulice] splátka předmětného [anonymizováno] činila [částka], kterou se úvěrovaní zavázali plnit společně a nerozdílně. Úvěrovaní úvěr řádně a včas nespláceli, poslední splátku úvěrovaní zaslali dne [datum] a žádnou další splátku již neprovedli. Úvěrovaným tak vznikl dluh ve výši [částka], přičemž právní předchůdkyně dne [datum] obdržela částku ve výši [částka] z prodeje nemovitosti tvořící zajištění předmětného [anonymizováno]. Zbývající výše dluhu z předmětného [anonymizováno] tak činila ke dni [datum] částku [částka] s příslušenstvím.
4. Po právní stránce soud prvního stupně odkázal na § 369 odst. 1 a § 497 zák. č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku, ve znění pozdějších předpisů (dále jen„ obch. z.“), a na § 517 zák. č. 40/1964 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů (dále jen„ obč. zák.“). Právní předchůdkyně slovy soudu prvního stupně vynaložila dostatečnou odbornou péči a úvěruschopnost obou úvěrovaných posoudila, přestože povinnost zkoumat úvěruschopnost nebyla v době podpisu smlouvy dosud v právním řádu ČR výslovně zakotvena. Soud prvního stupně též podrobně odůvodnil výrok o náhradě nákladů řízení.
5. Proti výrokům II. a III. podal žalovaný včasné a přípustné odvolání. Podle žalovaného žalobkyně nezkoumala úvěruschopnost původních žalovaných. Třebaže v době uzavření smlouvy dosud neplatil [ustanovení pr. předpisu], o spotřebitelském [anonymizováno], žalobkyně si této povinnosti, stejně jako povinnosti informovat ve smluvní dokumentaci o veškerých podmínkách splácení a o poplatcích spojených s úvěrem, měla a mohla být vědoma, neboť již byla účinná [anonymizována tři slova] a [ustanovení právního předpisu EU] ze dne [datum] o smlouvách o spotřebitelském [anonymizováno] a o zrušení [anonymizováno] [ustanovení právního předpisu EU] [Smlouva o EHS]. Členské státy [mezinárodní organizace] přitom mají podle blíže odkazované judikatury [anonymizována dvě slova] [mezinárodní organizace] (dále jen“ [anonymizováno]) z úřední povinnosti zajistit dodržování nástrojů unijního práva zajišťující ochranu spotřebitele a zkoumat porušení ustanovení práva na ochranu spotřebitelů. Sankce za porušení unijního práva mají být odrazující a přiměřené závažnosti porušení, a sankcí za neposouzení úvěruschopnosti podle čl. 8 uvedené [anonymizováno] a neuvedení roční procentní sazby nákladů (dále jen„ [anonymizováno]) v předsmluvní dokumentaci podle čl. 4 téže [anonymizováno] by podle další judikatury [anonymizováno] měl být úplný zánik nároku věřitele na úroky a další poplatky. Podle žalovaného se soud prvního stupně těmito námitkami nezabýval, k odkazované unijní judikatuře nepřihlédl, a žalobkyně podle něj neprokázala, že by uvedeným povinnostem dostála.
6. Žalobkyně se ztotožnila s napadeným rozsudkem a navrhla jeho potvrzení.
7. Odvolací soud přezkoumal napadený rozsudek včetně řízení, které jeho vydání předcházelo (§ 212 a § 212a zák. č. 99/1963 Sb., občanského soudního řádu, ve znění pozdějších předpisů, dále jen„ o. s. ř.“). S ohledem na právní moc rozsudku č. j. [číslo jednací] ve vztahu k původní žalované [jméno] [příjmení] a k nenapadení výroku I. rozsudku soudu prvního stupně o částečném zastavení řízení pro částečné zpětvzetí žaloby se odvolací soud zabýval jen důvodnosti přisouzení zbývající částky [částka] s příslušenstvím vč. nákladů řízení vůči žalovanému. Dospěl přitom k závěru, že odvolání není důvodné.
8. Podle čl. 2 odst. 1 písm. a) [anonymizováno] [ustanovení právního předpisu EU] [Smlouva o EHS] ze dne [datum], o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se spotřebitelského [anonymizováno], se tato [anonymizováno] nevztahuje na smlouvy o [anonymizováno] nebo přísliby [anonymizováno] určené především k získání nebo zachování vlastnických práv k pozemkům nebo k existující či projektované budově, či určené k obnově nebo rekonstrukci budovy.
9. Podle čl. 2 odst. 2 písm. a), b) [anonymizována tři slova] a [ustanovení právního předpisu EU] ze dne [datum], o smlouvách o spotřebitelském [anonymizováno] a o zrušení [anonymizováno] [ustanovení právního předpisu EU] [Smlouva o EHS], se tato [anonymizováno] nevztahuje na a) úvěrové smlouvy, které jsou zajištěny hypotékou nebo jiným srovnatelným zajištěním běžně používaným v členském státě na nemovitý majetek nebo které jsou zajištěny právem souvisejícím s nemovitým majetkem; b) úvěrové smlouvy, jejichž účelem je nabytí nebo zachování vlastnických práv k pozemku nebo ke stávající nebo projektované budově.
10. Podle [ustanovení pr. předpisu], o některých podmínkách sjednávání spotřebitelského [anonymizováno], se tento zákon nevztahuje na smlouvu, ve které je poskytován spotřebitelský úvěr na koupi, výstavbu, opravu nebo údržbu nemovitosti
11. V posuzované věci soud prvního stupně provedl dokazování v dostatečném rozsahu, vyvodil z něj správné skutkové závěry a v návaznosti na to i závěry právní. V řízení byla prokázána výše dlužné částky vč. vyčíslených úroků vycházející ze smlouvy, která byla uzavřena ve vztahu mezi právní předchůdkyní žalobkyně a oběma žalovanými, kteří se zavázali plnit společně a nerozdílně. Proti skutkovým zjištěním soudu prvního stupně ani proti závěru o výši zbývající dlužné částky ostatně žalovaný ve svém odvolání ani nebrojí.
12. Žalovaný ve svém odvolání především namítal, že uzavření úvěrové smlouvy nepředcházelo řádné zkoumání úvěruschopnosti ve smyslu uvedené [ustanovení právního předpisu EU] a že úvěrová smlouva neobsahuje řádný údaj o roční procentní sazbě nákladů ve smyslu této [anonymizováno], případně též předchozí [ustanovení právního předpisu EU] [Smlouva o EHS]. Žádná z těchto námitek podle odvolacího soudu neobstojí, neboť obě [anonymizováno] a shodně též [ustanovení pr. předpisu], provádějící dřívější [ustanovení právního předpisu EU] [Smlouva o EHS], ze své oblasti působnosti vylučují tzv. hypoteční úvěry, jak vyplývá z výše citovaných právních ustanovení. Stanoví-li tedy předmětná úvěrová smlouva v čl. II. odst. 2 jako„ Účel [anonymizováno]:„ [obec] této nemovitosti: budova [adresa]
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.