ECLI: ECLI:CZ:MSPH:2024:36.Co.292.2024.108 Datum: 2024-10-10 Předmět: o zaplacení 23 856,50 Kč s příslušenstvím Ustanovení: ["§ 7 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 8 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 132 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 137 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 148 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 149 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 160 []
Čeho se rozhodnutí týká: Rozhodnutí se týká: o zaplacení 23 856,50 Kč s příslušenstvím. Aplikuje: § 7 vyhl. č. 177/1996 Sb., § 8 vyhl. č. 177/1996 Sb., § 132 (99/1963 Sb.), § 137 (99/1963 Sb.).
1. Napadeným rozsudkem soud prvního stupně uložil žalované povinnost zaplatit žalobkyni částku , částka, s úrokem z prodlení ve výši , částka, , úrokem z prodlení ve výši 0,05 % denně z částky , částka, od , datum, do zaplacení a náklady spojené s uplatněním pohledávky ve výši , částka, (výrok I), žalované uložil povinnost zaplatit žalobkyni na nákladech řízení částku , částka, (výrok II), žalobkyni vrátil z účtu soudu složenou zálohu ve výši , částka, (výrok III), žalované vrátil část složené zálohy ve výši , částka, (výrok IV).2. Takto rozhodl o žalobě, kterou se žalobkyně domáhala zaplacení žalované částky z důvodu, že žalovaná poškodila pronajaté minirypadlo, které užívala na základě smlouvy o podnikatelském nájmu věc movitých, přičemž žalovanou částku žalobkyně vynaložila na jeho opravu. Proti žalobnímu tvrzení stála obrana žalované, že předmět nájmu nepoškodila, když k poškození minirypadla mohlo dojít až poté, co ho žalobkyni vrátila.3. Soud prvního stupně vyšel z nesporných tvrzení a ze skutkových zjištění popsaných v bodech 3 až 10 odůvodnění napadeného rozsudku, která není třeba v zájmu stručnosti podrobně opakovat.4. Rozhodná skutková zjištění potom shrnul v závěru o skutkovém stavu, podle něhož žalovaná dne , datum, převzala od žalobkyně do užívání nepoškozené minirypadlo, které žalobkyni vrátila dne , datum, (v pátek). Minirypadlo za žalobkyni přebíral svědek , jméno FO, a předával ho , jméno FO, . Soud prvního stupně hodnotil výpovědi obou těchto svědků ve vztahu k rukou psanému zápisu na zadní straně smlouvy o podnikatelském pronájmu, na které mělo být při předání minirypadla žalovanou zapsáno svědkem , jméno FO, jeho poškození slovy „promáčklý kryt motoru“, přičemž svědek , jméno FO, popřel, že v době, kdy minirypadlo vracel, byl takový zápis sepsán a rovněž popřel, že by při vrácení byla pořízena fotodokumentace. Naproti tomu svědek , jméno FO, uváděl, že pořizoval fotodokumentaci, fotil služebním mobilním telefonem, údaje pak přenesl do počítače a spolu se zápisem o vrácení stroje je zasílal na škodní oddělení žalobkyně. Svědek , jméno FO, vysvětlil, že přenášení údajů do počítače se mělo udělat ihned, ale někdy to z nedostatku času dělal později. Protože svědek , jméno FO, vypověděl, že si zápis při přádání stroje nevzal, měl soud prvního stupně k posouzení pouze zápis, kterým disponovala žalobkyně, na kterém bylo zachycen právě záznam „promáčklý kryt motoru, pořízena fotodokumentace“. Měl k dispozici černobílé i barevné fotografie, na kterých nebylo uvedeno datum pořízení, a dále fotografie, na kterých byl uveden údaj, že byly pořízeny dne , datum, , tedy několik dní po vrácení stroje.5. Vzal rovněž v úvahu výpověď svědka , jméno FO, , servisního technika společnosti , právnická osoba, ., ze které měl za prokázané, že před tím, než žalobkyně dne , datum, objednala opravu minirypadla, mu svědek , jméno FO, ohledně poškození stroje volal a uvedl, že k poškození došlo plus mínus 10 dnů před podáním objednávky (kterou žalobkyně učinila poté, co minirypadlo svědek , jméno FO, prohlédl na pobočce žalobkyně v , adresa, ), Z toho dospěl k závěru, že svědek , jméno FO, minirypadlo prohlédl v době, kdy mu ho svědek , jméno FO, vracel (jinak řečeno, časové údaje uvedené svědkem , jméno FO, mu umožnily tento závěr učinit). Pokud svědek , jméno FO, potvrdil, že fotografie zachytily poškozený kryt motoru, dospěl k závěru, že svědek , jméno FO, poškození minirypadla nafotil a u data , datum, se soud prvního stupně přiklonil k tomu, že šlo o datum odeslání souboru na škodní oddělení žalobkyně. Výpověď svědka , jméno FO, ohledně absence zápisu poškození ve znění: „promáčklý kryt motoru, pořízena fotodokumentace“ v době, kdy minirypadlo vracel, pak shledal nevěrohodnou.6. Na základě uvedených zjištění uzavřel, že žalovaná vrátila žalobkyni minirypadlo poškozené v zadní části krytu motoru a že žalobkyně v příčinné souvislosti s tímto poškozením vynaložila na jeho odstranění částku , částka, .7. Po právní stránce vyšel z § 2316 odst. 1, 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen „o. z.“), na věc dále aplikoval § 2225 odst. 1 o. z. a nárok žalobkyně na zaplacení žalované částky poté posoudil podle § 2944 o. z. ve spojení s § 2951 odst. 1 a § 2969 odst. 1 o. z. Smluvní úrok z prodlení žalobkyni přisoudil podle § 1970 o. z.8. O nákladech řízení mezi účastníky rozhodl podle § 142 odst. 1 zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád (dále jen „o. s. ř.“), přičemž dále vyslovil, že ze zálohy složené žalovanou ve výši , částka, použil částku , částka, na úhradu svědečného a žalobkyni vrátil složenou zálohu v plné výši , částka, .9. Proti všem výrokům napadeného rozsudku podala žalovaná včasné a přípustné odvolání, které odůvodnila tím, že minirypadlo bylo vráceno dne , datum, v 7:40 hodin a při převzetí stroje z pronájmu nebylo do poznámky nic zapsáno, přičemž v předávacím protokolu nebylo zaškrtnuto ani to, že by stroj byl převzat pronajímatelem zpět s výhradou. Jednatel žalované byl až po vystavení faktury za opravu informován o tom, že poznámka „promáčklý kryt motoru; pořízena fotodokumentace“ byla žalobkyní do protokolu zapsána později, a to bez schválení a autorizace žalované. Poté, co s prodlením několika měsíců žalovaná obdržela fakturu za opravu stroje ve výši žalované částky, vyzvala žalobkyni k doložení fotodokumentace, která měla být pořízena při jeho vrácení dne , datum, . Fotografie, které však žalobkyně doložila, nejsou ze dne , datum, , ale ze dne , datum, , tedy vznikly s prodlením 5 dnů. I z této skutečnosti je podle žalované zřejmé, že poznámka o promáčklém plechu a fotodokumentaci nevznikla dne , datum, , ale mnohem později a bez součinnosti a potvrzení žalované. Žalovaná trvala na tom, že minirypadlo nepoškodila a doložila, že fotografie, ze kterých by snad vyplývalo, že k jeho poškození mělo dojít, vznikly až s odstupem 5 dnů, kdy bylo v dispozici žalobkyně, přičemž za tímto účelem doložila originální soubory fotografií, ze kterých vyplývá datum jejich vzniku , datum, . Soud prvního stupně důkaz originálními soubory neprovedl, naopak v odůvodnění napadeného rozsudku uvedl, že měl k dispozici černobílé a barevné fotografie, na kterých nebylo uvedeno datum pořízení. Žalovaná však doložila originální soubory, které soud prvního stupně vůbec nevzal v potaz a svou argumentaci opřel o premisu, že datum odeslání souboru na škodní oddělení žalobkyně je datem uvedeným u fotografií.10. Žalovaná doplnila, že žalobkyně ani na výzvu soudu nedoložila e-mail, který zaslala na škodní oddělení, pouze bez jakéhokoliv důkazu tvrdila, že datum pořízení fotografií není datem jejich vzniku. Soud prvního stupně bez provedení jakéhokoliv důkazu přiklonil k nedoloženému tvrzení žalobkyně, které ani na výzvu svým vlastním e-mailem neprokázala. Nepřihlédl také k výpovědi svědka , jméno FO, , která jeho závěry zcela popírala, aniž by svůj postup zdůvodnil. Výpověď tohoto svědka ve spojení s originálními soubory přitom prokazuje tvrzení žalované, že ke dni vrácení stroje nebylo minirypadlo poškozené, na předávacím protokolu nebylo při vrácení uvedeno, že by poškozené bylo a že by fotografie minirypadla byly při jeho vrácení provedeny.11. K výtce soudu prvního stupně, že žalovaná neměla k dispozici druhé vyhotovení předávacího protokolu, žalovaná v odvolání uvedla, že sám zaměstnanec žalobkyně potvrdil, že žádné druhé vyhotovení předávacího protokolu neexistuje, nevystavuje se a po vrácení každého půjčeného stroje zůstává jediné originální vyhotovení žalobkyni. Uzavřel, že je nutné revidovat všechny výroky napadeného rozsudku a žalobu zamítnout.12. Odvolací soud přezkoumal napadený rozsudek včetně řízení, které jeho vydání předcházelo podle § 212 a § 212a o. s. ř. a odvolání žalované neshledal důvodným. Odvolací soud o odvolání rozhodl, aniž za tímto účelem nařizoval ústní jednání, když účastníci s tímto postupem výslovně souhlasili (§ 214 odst. 3 o. s. ř.).13. Odvolací soud v prvé řadě zjistil, že soud prvního stupně provedl v projednávané věci dokazování v potřebném rozsahu a procesně správným způsobem. Veškeré dokazování směřovalo k objasnění rozhodných skutečností, jeho výsledky soud prvního stupně zhodnotil postupem podle § 132 o. s. ř. a dospěl rovněž ke správným skutkovým zjištěním, s nimiž se odvolací soud ztotožňuje a na něž pro stručnost odkazuje. Takto zjištěný skutkový základ nedoznal změny ani v odvolacím řízení, může tak být podkladem i pro rozhodnutí odvolacího soudu.14. Odvolací soud se ztotožnil také s právním hodnocením soudu prvního stupně, který právní vztah mezi účastníky posoudil podle § 2316 odst. 1 a 2 o. z. Vyšel totiž ze závěru, že oba účastníci byli v rozhodné době podnikatelé a žalobkyně se jakožto podnikatel zabývající se pronajímáním věcí zavázala přenechat žalované movitou věc – minirypadlo – za sjednané nájemné. Správný je také závěr, že žalobkyně se při předání minirypadla žalované řídila ustanovením § 2317 o. z., pronajímanou věc prohlédla a přesvědčila se o jejím technickém s
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.