CS · EN DE FR brzy

21 C 375/2019-431 — Okresní soud Praha-východ

ECLI: ECLI:CZ:OSPY:2022:21.C.375.2019.1
Datum: 2022-10-27
Předmět: o vydání věci
Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 151 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 149 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 160 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 13 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 8 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 11 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§
["dědění""doménové jméno""duševní porucha""nájem bytu""neplatnost právního úkonu""obchodní podíl""omezení svéprávnosti""opilost""peněžité plnění""smlouva darovací""smlouva kupní""smlouva o převodu obchodního podílu""smlouva o smlouvě budoucí""smlouva o úvěru""smlouva o vedení účtu""smlouva pracovní""společné jmění manželů""vydědění""výpověď z nájmu""zástavní právo""závěť""znalecký posudek"]
Čeho se rozhodnutí týká: Rozhodnutí se týká: o vydání věci. Aplikuje: § 142 (99/1963 Sb.), § 151 (99/1963 Sb.), § 149 (99/1963 Sb.), § 160 (99/1963 Sb.).
1. Žalobkyně se žalobou podanou dne [datum] u zdejšího soudu domáhala, aby byla žalovaným uložena povinnost vydat jí pozemek parc. č. st. [anonymizováno], jehož součástí je stavba, budova [adresa], a pozemek parc. [číslo] vše v [katastrální uzemí]. Tvrdila, že s žalovanými uzavřela dne [datum] smlouvu o smlouvě budoucí kupní a následně, dne [datum] smlouvu kupní, na jejímž základě převedla vlastnické právo k předmětným nemovitým věcem. Smlouvy uzavřela ve stavu duševní poruchy, která jí činí neschopnou právně jednat. Má proto za to, že výše uvedené smlouvy jsou od počátku neplatné. 2. Žalovaní s žalobou ve vyjádření z [datum] nesouhlasili a navrhovali, aby byla v celém rozsahu zamítnuta. Namítali, že jim není a nikdy nebyla známa žádná duševní porucha žalobkyně. Žalobkyně jednala vždy sama bez jakýchkoliv náznaků skutečností, které by měly omezovat její schopnost právně jednat. Nikdy jako duševně nemocná nevystupovala. Toto tvrzení žalobkyně je naprosto nedůvěryhodné. Chování žalobkyně působí dojmem, že si po téměř třech letech prodej domu rozmyslela a hledá způsoby, jak se žalovaných zbavit. Žalobkyně do dnešního dne bydlí v jednom z bytů v domě a po celou dobu platí žalovaným nájemné. V poslední době dělá v domě potíže, pokouší se např. části domu neoprávněně pronajímat. V loňském roce podala na žalované trestní oznámení. 3. V podání z [datum] provedla žalobkyně změnu žaloby v tom směru, že se domáhá určení, že je vlastníkem předmětných nemovitých věcí. Dále uvedla, že se na základě usnesení Okresního soudu Praha-východ ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], ve spojení s usnesením Okresního soudu Praha-východ ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], stala výlučným vlastníkem předmětných nemovitých věcí, kde bydlí po celý svůj život. S dcerou [jméno] [příjmení], [datum narození], obývá byt 4 + 1 v přízemí. V podkroví domu je situován byt 2 + 1. V roce [rok] si„ vzala na byt“ [jméno] [příjmení], matku žalované 1). Matka žalované 1) zde bydlela do roku [rok]. Během této doby jí navštěvovaly její děti, a to žalovaná 1) a [jméno] [příjmení] ml., [datum narození] – bratr žalované 1). [jméno] [příjmení] ml. se žalobkyně jednou v létě [rok] zeptal, zda by nemohla půjčit svůj dům jeho kamarádovi, aby dostal půjčku v bance, resp. že by dům užil jako zástavu. [jméno] [příjmení] ml. jí pak průběžně přesvědčoval, resp. na ní naléhal při každé příležitosti, kdy se potkali. Cítila se pod velkým tlakem. [jméno] [příjmení] ml. pak do domu pustil odhadce. Následně jí [jméno] [příjmení] ml. požádal, aby se dostavila k podpisu smlouvy do restaurace [příjmení] [příjmení] na [část obce]. Do restaurace se dostavila. Na místě byli [jméno] [příjmení] ml. a pan [jméno] [příjmení]. Předložili jí kupní smlouvu o prodeji předmětných nemovitých věcí. Když řekla, že by si to vzala domů, aby si to přečetla, řekli jí, že to nejde. Byla vystresovaná a měla strach. Pak jí řekli, že s nimi musí jít na poštu k ověření podpisu. Protože se jich bála, šla jsem s nimi a tam smlouvu podepsala. Kupní cena byla ve smlouvě stanovena ve výši [částka], přičemž první část kupní ceny ve výši [částka] jí měl [jméno] [příjmení] zaplatit v hotovosti dne [datum], druhou část kupní ceny ve výši [částka] v hotovosti dne [datum], třetí část kupní ceny ve výši [částka] v hotovosti dne [datum], což se nestalo, a zbylou část kupní ceny ve výši [částka] z hypotečního úvěru poskytnutého mu [právnická osoba] na její účet č. [bankovní účet]. Tuto částku skutečně obdržela. [jméno] [příjmení] ml. jí řekl, že tyto peníze vyzvedne z jejího účtu. Žalobkyně mu dala kartu a on postupně vybral celou částku [částka]. Žalovaná 1) jí po nějaké době řekla, že [jméno] [příjmení] ml. odjel za svým biologickým otcem na [příjmení]. V roce [rok] za ní přišel domů [jméno] [příjmení] s tím, že by jí rád nemovité věci vrátil, protože nemá na splácení hypotéky a že musí prodat zahradu. Postěžovala si před žalovanou 1) na záležitost s [jméno] [příjmení] a ta jí nabídla služby svého známého - advokáta. K advokátovi jí odvezla na dvě schůzky, kterých se účastnil i [jméno] [příjmení]. Na druhé schůzce jí byla předložena kupní smlouva, kterou měla nemovité věci koupit zpět od [jméno] [příjmení]. Cítila se bezradná a měla strach, proto smlouvu, která zůstala u advokáta Mgr. [jméno] [příjmení], podepsala. Kupní cena byla v kupní smlouvě stanovena ve výši [částka]. Znovu nabyté nemovitosti však byly i nadále zatíženy zástavním právem ve prospěch [právnická osoba] k zajištění hypotečního úvěru [jméno] [příjmení]. Někdy v roce [rok] za ní přišla žalovaná 1) s tím, že„ bude exekuce“ a přijde o dům, protože [jméno] [příjmení] nesplácí hypotéku. Vyděsila se k smrti, že přijde o střechu nad hlavou. Žalovaná 1) jí navrhla, že od ní nemovité věci s manželem koupí. Souhlasila a za nějakou dobu jí volala žalovaná 1), že má smlouvu připravenou. Sešly se v restauraci. Žalobkyně smlouvu podepsala, aniž by měla možnost si jí přečíst. Asi za tři týdny jí volala žalovaná 1) s tím, že potřebuje její ověřený podpis a že se má odpoledne dostavit na ověření podpisu na poštu. S žalovanými uzavřela kupní smlouvu, kterou se zavázala převést vlastnické právo k předmětným nemovitým věcem za kupní cenu ve výši [částka]. První část kupní ceny ve výši [částka] jí měla být uhrazena ke dni podpisu kupní smlouvy v hotovosti, což se nestalo, druhá část kupní ceny ve výši [částka] byla žalovanými poukázána [právnická osoba] na umoření hypotečního úvěru [jméno] [příjmení]. Nájemní smlouvu do dnešního dne nedostala. Dne [datum] jí byla doručena výpověď z nájmu, kterou napadla žalobou. Řízení je vedeno zdejším soudem pod sp. zn. [spisová značka]. Po uzavření kupní smlouvy za ní přišla žalovaná 1) s tím, že by spolu mohli podnikat a že na to použijí [částka], které jí měli zaplatit dle kupní smlouvy. Žalovaná 1) jí nabídla, že na ní převede svůj obchodní podíl ve své společnosti [právnická osoba], [IČO]. Naléhala na ni, aby podepsala smlouvu o převodu obchodního podílu. Nakonec podepsala, protože uvěřila jejímu vyprávění o tom, že koupí stánek s rychlým občerstvením, který budou společně provozovat. Po určité po době byla kontaktována rejstříkovým soudem s tím, že společnost [právnická osoba] byla zrušena pro rozpor s donucujícími ustanoveními zákona a vstupuje do likvidace. Následně jí přišlo vyúčtování za soudní poplatky za likvidátora ve výši [částka]. Má naléhavý právní zájem na určení vlastnického práva, protože musí platit nájem za užívání bytu v domě, o kterém tvrdí, že je její. Část domu je pronajata třetím osobám a žalovaní se tak na její úkor obohacují z plateb nájemného. Z žalovaných má strach. Fyzicky jí napadli. Po útocích se její zdravotní stav rapidně zhoršil. Má silné deprese, bolesti hlavy a migrény. Trpím vrozenou [anonymizováno]. Není často schopna mentálně zpracovat více myšlenek najednou, vyhodnotit více možných řešení, tím spíše cítí-li se pod tlakem. 4. Žalovaní ve vyjádření z [datum] namítali, že z celkového jednání žalobkyně vyplývá, že se nejedná o fyzickou osobu, která není schopna samostatně jednat. Žalobkyně po převodu vlastnického práva při jednáních s dalšími nájemci vystupovala neoprávněně jakožto vlastník domu a dávala do pronájmu části nemovitých věcí novým nájemcům, kteří jí platili nájemné, které si zpočátku nechávala. Nájemci se pak až následně dozvěděli, že nemovité věci nevlastní žalobkyně, ale žalovaní. Žalobkyně přes výzvy soudu dosud nepředložila znalecký posudek, který by měl prokazovat, že měla v roce [rok] trpět duševní poruchou, jak se snaží účelově tvrdit, přičemž od podání samotné žaloby uplynul již více než [anonymizováno] rok. Žalobkyně podala na žalované trestní oznámení. Trestní řízení bylo pravomocně odloženo, neboť žádný trestný čin se nestal a nebylo prokázáno, že by se skutek vůbec stal. Žalovaní se nijak nepodíleli na prvním převodu nemovitých věcí z vlastnictví žalobkyně do vlastnictví [jméno] [příjmení]. Pokud žalobkyni [jméno] [příjmení] podvedl, měla uplatňovat své právní nároky vůči němu, a nikoliv vůči žalovaným. Žalovaná 1) se poprvé v dané věci částečně angažovala v době, kdy měl [jméno] [příjmení] vrátit nemovité věci žalobkyni. Žalovaná 1) nabídla žalobkyni řešení prostřednictvím advokáta. Žalovaná 1) se primárně snažila, aby byly nemovité věci vráceny bez váznoucího zástavního práva. Vzhledem k tomu, že [jméno] [příjmení] přestal splácet hypoteční úvěr, obrátila se žalobkyně na žalované (a nikoliv opačně, jak nepravdivě tvrdí žalobkyně), zda by od ní nechtěli nemovité věci koupit. Žalobkyně se totiž dozvěděla od matky žalované 1), že žalovaní uvažují o koupi nějaké nemovité věci. Žalovaní nemovité věci koupit nechtěli, neboť původní dluh vůči [právnická osoba] zajištěný zástavním právem činil cca. [anonymizována dvě slova] Kč, což překračovalo částku, kterou byli ochotni uhradit prostřednictvím hypotéky. Na základě společné domluvy mezi panem [příjmení] a žalobkyní, kterou zprostředkovali žalovaní, uhradil [jméno] [příjmení] část dluhu ve výši [částka], aby došlo k s

Citovaná ustanovení

§ 251 (120/2001 Sb.)§ 209 (40/2009 Sb.)§ 2 (549/1991 Sb.)§ 3028 (89/2012 Sb.)§ 31 (89/2012 Sb.)§ 38 (89/2012 Sb.)§ 461 (89/2012 Sb.)§ 581 (89/2012 Sb.)§ 588 (89/2012 Sb.)§ 62 (89/2012 Sb.)§ 104 (99/1963 Sb.)§ 118b (99/1963 Sb.)
DomůŽivotní situaceŽivnostiOtázkyPrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIWidget pro webyO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.