ECLI: ECLI:CZ:MSPH:2022:69.Co.132.2022.1 Datum: 2022-11-23 Předmět: pro [část Prahy] dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 13 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ z. č. 37/2004 Sb.", "§ z. č. 40/1964 Sb.", "§ 132 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 3028 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 224 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 629 z. č. ["odpovědnost za vady""peněžité plnění"]
O co šlo: pro [část Prahy] dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], (["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 13 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ z. č. 37/2004 Sb.", "§ z. č. 40/1964 Sb.", "§ 132 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 3028 z. č. 89/2012 Sb.",)
1. Napadeným rozsudkem soud prvního stupně zamítl žalobu o zaplacení částky [částka] s příslušenstvím (výrok I) [anonymizováno] současně uložil žalobkyni povinnost zaplatit žalované náhradu nákladů řízení ve výši [částka] (výrok II). Takto rozhodl o požadavku žalobkyně na zaplacení úroku z prodlení, k jehož zaplacení byla zavázána rozsudkem [anonymizována tři slova] v [obec] nad [anonymizována dvě slova] s náhradou škody ve výši [částka] způsobenou žalobkyní na přepravovaném zboží při autonehodě dne [datum].
2. Soud prvního stupně vyšel ze zjištění, že mezi účastníky byla dne [datum] uzavřena pojistná smlouva o odpovědnosti za škodu silničního dopravce [číslo] (dále též jen„ pojistná smlouva“), která se týkala flotily motorových vozidel žalobkyně, mimo jiné i vozidla [anonymizována tři slova] [registrační značka]. V pojistné smlouvě bylo sjednáno, že škodnou událostí je skutečnost, ze které vznikla škoda, která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění, [anonymizováno] která je blíže specifikována v doplňkových pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit vzniklou škodu. Pokud o náhradě této škody rozhoduje příslušný orgán, platí, že pojistná událost nastala teprve dnem, kdy rozhodnutí tohoto orgánu nabylo právní moci. Z pojištění nevzniká nárok na plnění za pojištěnému uložené nebo proti němu uplatňované pokuty, penále či jiné platby, které mají represivní, exemplární nebo preventivní charakter, za platby náležející v rámci odpovědnosti za vady [anonymizováno] odpovědnosti za prodlení. Pojistné plnění se stanoví jako náhrada škody, za kterou pojištěný odpovídá podle obecně závazných právních předpisů. Dne [datum] došlo k pojistné události, kterou žalovaná evidovala pod [číslo] vyzvala žalobkyni k předložení dokladů nutných pro likvidaci pojistného plnění. V rámci šetření pojistné události bylo zjištěno, že dopravcem byla třetí osoba, odlišná od žalobkyně, [anonymizováno] to [právnická osoba] [právnická osoba], [anonymizováno] z toho důvodu sdělila žalovaná žalobkyni, že není dána odpovědnost žalobkyně, [anonymizováno] proto není možné žalobkyni poskytnout pojistné plnění. Následně ve [příjmení] republice [země] bylo proti žalobkyni vedeno soudní řízení na základě žaloby pojišťovny [anonymizováno], která poškozenému vyplatila pojistné plnění. Soudní řízení skončilo rozhodnutím, na základě něhož byla žalobkyni uložena povinnost zaplatit této pojišťovně částku ve výši [částka] s 5 % úrokem od [datum] do zaplacení [anonymizováno] nahradit náklady řízení. K výzvě spol. [anonymizováno] žalobkyně dne [datum] uhradila na účet příjemce [spisová značka] + Partner (zástupce [anonymizováno]) částku [částka], která představuje úroky z prodlení. Předžalobní upomínkou žalobkyně vyzvala žalovanou k úhradě této částky, žalovaná ji však žalobkyni nezaplatila.
3. Na základě těchto skutkových zjištění posoudil soud prvního stupně věc po právní stránce podle příslušných ustanovení [ustanovení pr. předpisu], o pojistné smlouvě [anonymizováno] o změně souvisejících zákonů (zákon o pojistné smlouvě), [anonymizováno] občanského [ustanovení pr. předpisu], dále i jen„ o. z.“). Podle všeobecných obchodních podmínek nastala pojistná událost teprve dnem, kdy rozhodnutí příslušného orgánu o odpovědnosti žalobkyně za škodu nabylo právní moci. Z tohoto ujednání vyplývá, že žalovaná nebyla povinna plnit dříve, ne bylo soudní řízení ve [příjmení] republice [země] skončeno. V průběhu šetření pojistné události bylo zjištěno, že dopravcem byla [právnická osoba] [právnická osoba] [anonymizováno] žalobkyně žalované nedodala podklady tak, aby škodná událost mohla být uzavřena. Soud prvního stupně proto uzavřel, že žalovaná pro nesoučinnost žalobkyně nebyla povinna plnit dříve, než došlo ke skončení řízení vedeného ve [příjmení] republice [země]. Po skončení řízení žalovaná pojistné plnění vyplatila, nezaplatila však úroky z jistiny. Podle smluvního ujednání sjednané pojištění se na tyto úroky z prodlení nevztahovalo [anonymizováno] žalovaná tedy nebyla v tomto rozsahu k plnění povinna. Otázku promlčení posoudil soud prvního stupně podle [ustanovení pr. předpisu] Uvedl, že požadovaný úrok z prodlení je škodou, přičemž žalobkyně tuto částku zaplatila dne [datum]. Od tohoto dne jí tedy počala plynout dvouletá subjektivní promlčecí lhůta, která uplynula dnem [datum]. Vzhledem k tomu, že žaloba byla podána až [datum], byla podána po marném uplynutí této promlčecí lhůty.
O náhradě nákladů řízení soud prvního stupně rozhodl podle [ustanovení pr. předpisu] [anonymizováno] plně úspěšné žalované přiznal plnou náhradu nákladů, které v řízení účelně vynaložila.
4. Proti tomuto rozsudku podala žalobkyně včasné odvolání. Namítala, že soud prvního stupně nekriticky hodnotil skutečnosti, které svědčí o opaku skutkového děje, než jak jej vyhodnotil soud prvního stupně. Žalovaná totiž nejprve jakékoliv pojistné plnění odepřela vyplatit, přestože obdržela všechny doklady, o které žádala. Soud prvního stupně zcela přehlédl skutečnost, že žalobkyně vznášela výhrady k výši škody [anonymizováno] tato byla předmětem řízení před soudy [příjmení] republiky [země]. Řízení bylo zahájeno proti žalobkyni za situace, kdy žalovaná likviditu pojistné události neuznávala. Teprve dlouho poté co bylo zahájeno řízení proti žalobkyni, žalovaná na základě identických skutečností [anonymizováno] shromážděných podkladů v součinnosti se žalobkyní změnila své stanovisko [anonymizováno] sdělila, že pojistná událost může být likvidována z pojištění. Žalobkyně dále namítala, že žalovaná částka nespadala do výluk z pojištění z důvodu odpovědnosti za prodlení, neboť o prodlení žalobkyně v daném případě hovořit nelze. Žalobkyni nelze vytýkat její obranu v řízení před německým soudem, neboť postoj žalované k likviditě pojistné události byl od počátku negativní [anonymizováno] žalobkyně byla povinna učinit vše k minimalizaci škody. O prodlení žalobkyně tak ani nemůže jít, neboť bylo-li by tu prodlení, potom jde o prodlení výlučně zaviněné žalovanou [anonymizováno] k její tíži, neboť to nebyla žalobkyně, která by k jakémukoliv prodlení přispěla. Závěrem proto žalobkyně navrhla, aby odvolací soud napadený rozsudek zrušil [anonymizováno] věc vrátil [anonymizováno] prvního stupně k dalšímu řízení.
5. Žalovaná navrhla rozsudek jako věcně správný potvrdit.
6. Odvolací soud přezkoumal z podnětu [anonymizováno] v mezích podaného odvolání napadené rozhodnutí včetně řízení, které jeho vydání předcházelo (§ 212 a § 212a o. s. ř.), [anonymizováno] dospěl k závěru, že toto odvolání je důvodné.
7. Podle § 3028 odst. 3 o. z., není-li dále stanoveno jinak, řídí se jiné právní poměry vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i práva [anonymizováno] povinnosti z nich vzniklé, včetně práv [anonymizováno] povinností z porušení smluv uzavřených přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, dosavadními právními předpisy. To nebrání ujednání stran, že se tato jejich práva [anonymizováno] povinnosti budou řídit tímto zákonem ode dne nabytí jeho účinnosti.
8. Odvolací soud především, pokud jde o skutkové závěry, odkazuje na podrobné [anonymizováno] vyčerpávající odůvodnění [anonymizováno] prvního stupně, když soud prvního stupně provedl rozsáhlé dokazování, provedené důkazy hodnotil v souladu se zásadou volného hodnocení důkazů (§ 132 o. s. ř.) [anonymizováno] učinil na jejich základě odpovídající skutkové závěry. V návaznosti na to však soud prvního stupně věc nesprávně posoudil po právní stránce.
9. Z provedeného dokazování vyplývá, že žalovaná odložila pojistnou událost bez náhrady, o čemž žalobkyni informovala dopisem ze dne [datum]. Důvodem odložení [anonymizováno] neposkytnutí pojistného plnění bylo zjištění žalované, že přeprava byla realizována [právnická osoba] [právnická osoba], odpovědnost žalobkyně proto není dána, [anonymizováno] proto není možné žalobkyni poskytnout pojistné plnění.
10. Z pojistné smlouvy (všeobecných pojistných podmínek) vyplývá, že v případech, kdy o náhradě škody rozhoduje příslušný orgán, platí, že pojistná událost nastala dnem, kdy rozhodnutí tohoto orgánu nabylo právní moci. Z pojištění nevzniká nárok na plnění za platby v rámci odpovědnosti za vady [anonymizováno] odpovědnosti za prodlení.
11. Odvolací soud, na rozdíl od [anonymizováno] prvního stupně, posoudil nárok žalobkyně na zaplacení úroku z prodlení z částky přisouzené jako náhrada škody vyplacená pojišťovnou ve [příjmení] republice [země] poškozenému (vlastníku poškozeného zboží) jako nárok na pojistné plnění z pojistné smlouvy. O odpovědnosti žalobkyně za škodu totiž bylo v posuzované věci rozhodováno příslušným orgánem, [anonymizována dvě slova] soudem v [obec] nad [anonymizováno], který žalobkyni zavázal k úhradě škody ve výši [částka] s úrokem z prodlení ve výši 5 % ročně od [datum] do zaplacení [anonymizováno] náhradě nákladů řízení, neboť žalobkyně byla odpovědná za škodu vzniklou při předmětné dopravní nehodě. Vzhledem k tomu, že o odpovědnosti žalobkyně rozh
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.