CS · EN DE FR brzy

10 C 199/2021 — Obvodní soud pro Prahu 8

ECLI: ECLI:CZ:OSPH08:2022:10.C.199.2021.1
Datum: 2022-11-10
Předmět: o zaplacení 4 500 000 Kč s příslušenstvím
Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 2758 z. č. 89/2012 Sb.", "§ z. č. 120/2001 Sb.", "§ 558 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 4 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 2797 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 1753 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 557 z. č
["postoupení pohledávky""smlouva o zápůjčce""veřejná listina""znalecký posudek"]
O co šlo: o zaplacení 4 500 000 Kč s příslušenstvím (["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 2758 z. č. 89/2012 Sb.", "§ z. č. 120/2001 Sb.", "§ 558 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 4 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 2797 z. č. 89/2012 Sb.",)
1. Žalobce se žalobou ze dne [číslo] po žalované zaplacení částky 4 500 000 Kč jako pojistného plnění s tím, že pohledávku za žalovanou nabyl na základě postoupení pohledávky od spol. [právnická osoba] Žalobce jako vlastník vojenské techniky uzavřel se [právnická osoba] s.r.o., smlouvu o přepravě této vojenské techniky do [obec]. Při přepravě dne [datum] došlo k tragické dopravní nehodě, při níž vznikla škoda na přepravovaných tancích [anonymizováno] [příjmení] (dále též jen jako„ tank [příjmení]“) a [příjmení] [anonymizováno] (dále též jen jako„ tank [příjmení]“) ve výši [číslo], 221,55 Kč (dále též dohromady jen jako„ tanky“). [příjmení] [příjmení] byla jako zbraň funkční, tank [příjmení] byl jako zbraň znehodnocen, hlaveň byla nahrazena hliníkovou maketou. O viníkovi dopravní nehody sice nebylo doposud pravomocně rozhodnuto, nicméně přepravce tíží objektivní odpovědnost za škodu vniklou na přepravované zásilce. [právnická osoba] jako dopravce měla sjednané u žalované pojištění odpovědnosti za škodu vzniklou na zásilce žalobce. [právnická osoba] u žalované uplatnila nárok na pojistné plnění z předmětné pojistné události, ale žalovaná dopisem ze dne [datum] ukončila šetření této události a odmítla vyplatit pojistné plnění z důvodu sjednané výluky ve Zvláštních pojistných podmínkách ZPPSD P 1/14 v čl. 6 odst. 2 písm. d) s tím, že se jedná o zásilku zbraní kategorie A podléhající výjimce příslušného policejního útvaru, kde dle zjištění žalované může být vydána tato výjimka pouze ke sběratelským účelům. Takovýto výklad pojistné smlouvy opakovaně odmítla jak [právnická osoba] [anonymizováno], tak žalobce, ale žalovaná trvala na působnosti této výluky. Protože [právnická osoba] [anonymizováno] pojistné plnění od žalované neobdržela, nabídla žalobci na úhradu škody postoupení svých práv z pojistné události ze dne [datum]. Žalobce uzavřel dne [datum] se [právnická osoba] [anonymizováno] smlouvu o postoupení pohledávky, na jejímž základě došlo k přechodu těchto práv ze [právnická osoba] [anonymizováno] na žalobce. Oznámení o postoupení pohledávky bylo žalované oznámeno [právnická osoba] [anonymizováno] [právnická osoba] jako pojištěná byla v dobé víře, že její sjednané pojištění kryje její odpovědnost silničního nákladního dopravce. Ze znění pojistné smlouvy nemohla předpokládat, že žalovaná bude vykládat své výluky, naprosto neočekávaným způsobem, když výluku na cennosti, ceniny a majetku zvláštní hodnoty, následně svým výkladem rozšíří na jakoukoliv věc sběratelského zájmu či věc podléhající zákonu, jenž nebyl v pojistných podmínkách zmíněn. Pojištěná [právnická osoba] [anonymizováno] termín„ věc zvláštní majetkové hodnoty“ logicky chápala jako věc vysoké finanční hodnoty, jejíž cena spočívá ne v ceně samotné věci, ale v ceně přidané speciální hodnoty, např. umělecká díla. Výklad žalované, že vojenská technika přepravovaná na přehlídku je věc zvláštní majetkové hodnoty nemohla [právnická osoba] [anonymizováno] poznat. Z toho jak je formulována v čl. 6 odst. 2 písm. d) ZPPSD P 1/14 výluka z pojištění, a to:„ Není-li v pojistné smlouvě ujednáno, pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu vzniklou na: ……… d) přepravovaných cennostech a ceninách, na majetku zvláštní hodnoty.“, nemohl pojištěný nikdy nabýt přesvědčení, že předmětná přeprava vojenské techniky podléhá této výluce a tedy při předmětné přepravě není pojištěna jeho odpovědnost, a proto toto ujednání pojistných podmínek ve smyslu § 1753 Občanského zákoníku považuje žalobce za neplatné. Součástí pojistných podmínek ZPPSD P 1/14 je i čl. 7 s výkladem pojmů, jenž by měl pojem majetek zvláštní hodnoty definovat. Pod pojmem„ majetkem zvláštní hodnoty“ si lze představit pouze věci, jejichž hodnota není dána pouze skutečnou hodnotou věci, ale obsahuje přidanou hodnotu, která navyšuje razantně cenu takového majetku, např. drahý obraz, starožitnost a podobně. V čl. 7 pojistných podmínek ZPPSD P 1/14 je však překvapivá definice pojmu„ majetek zvláštní hodnoty“, neboť tato definice výklad tohoto pojmu nezužuje, ale naopak ho rozšiřuje do absolutně neurčitých všeobecných pojmů, jež se vymykají nejen obecné představě o pojmu„ zvláštní hodnota“, ale umožňují pojišťovně definovat cokoliv za majetek zvláštní hodnoty. V čl. 7 ZPPSD P 1/14 lze nalézt dvě ustanovení vztahující se k výkladu čl. 6 odst. 2 písm. d) ZPPSD P 1/14, a to bod 6 a bod 10. V bodě [číslo] je definován pojem starožitnost takto:„ Starožitnostmi věci starší 80 let, které mají uměleckou hodnotu, příp. charakter unikátu.“ Z tohoto ustanovení je zřejmé, že pouze unikát nebo umělecké dílo starší 80 let lze považovat za starožitnost, tedy za věc historické hodnoty, jež představuje majetek zvláštní hodnoty. V bodě čl. 6 je definován majetek zvláštní hodnoty takto:„ Majetkem zvláštní hodnoty věci umělecké hodnoty, věci historické hodnoty, věci sběratelského zájmu, starožitnosti a sbírky.“ Toto ustanovení je však neurčité, neboť do skupiny majetku zvláštní hodnoty uvádí natolik obecné pojmy, že každý si pod jejich obsahem může představit cokoliv, čehož zneužívá žalovaná a snaží se vykládat toto ustanovení takovým způsobem, že najednou u majetku zvláštní hodnoty není důležitá jeho zvláštní hodnota, ale to, že se jedná o věc sběratelského zájmu bez ohledu na jakoukoliv zvláštní hodnotu. Tedy místo upřesnění pojmu„ majetek zvláštní hodnoty“, tento pojem de facto mění na cokoliv sběratelského zájmu. Žalovaná tak definuje pojem takovým způsobem, že ho zevšeobecní, čímž je definovaný pojem ještě více obecným a neurčitým. Žalovaná tedy v čl. 7 bod 6 ZPPSD P 1/14 nedefinuje pojem„ majetek zvláštní hodnoty“, ale zevšeobecňuje ho na věci jakékoliv hodnoty se sběratelským zájmem, což může být od pivních tácků, přes krabičky zápalek až po sbírku obrazů Picassa. Žalobce považuje tedy odmítnutí pojistného plnění [právnická osoba] [anonymizováno] žalovanou dle dopisu z [datum] za nezákonné. Snaha žalobce i [právnická osoba] s.r.o. o změnu stanoviska žalované však vedla k dalšímu svévolnému výkladu žalované, kdy vojenskou techniku, kterou má žalobce k podnikatelským účelům (např. zapůjčení jako rekvizita, či pro zážitkové jízdy ve vojenské technice) označila žalovaná za kulturní památku, která má historickou hodnotu, byť nedosahuje předepsaného stáří 80 let ve výkladu pojmů v čl. 7 bod 10 ZPPSD P 1/14. Žalovaná se v tomto případě dovolává zákona o prodeji a vývozu předmětů kulturní hodnoty [číslo] Sb.. V daném případě se však nejednalo o žádný vývoz vojenské techniky do zahraniční, a tedy tento zákon nemá žádnou působnost pro předmětnou přepravu a není ani nikde uveden v pojistných podmínkách žalované. Nelze považovat za přípustnou novou definici žalované pojmu věc historické hodnoty účelově vytvořenou žalovanou, kdy toto za věc zvláštní majetkové hodnoty považuje předmět kulturní hodnoty dle zákona č, 71/1994 Sb. Pokud žalovaná měla v úmyslu vztáhnout výluku přepravy na věci považované předmětným zákonem za kulturní hodnotu, pak měla toto uvést ve svých pojistných podmínkách. Jelikož však žalovaná ve svých pojistných podmínkách definovala majetek zvláštní hodnoty jako starožitnost tj. věc starší 80 let, jež má charakter unikátu či uměleckou hodnotu, pak nemůže tuto definici měnit a považovat za starožitnost, resp. věc historické hodnoty každou kulturní památku dle zákona č. 71/1994 Sb. Předmětná vojenská technika je sice připomínkou 2. světové války, ale doba stáří tanků nedosahovala 75 let a nejedná se ani o žádný unikát, jenž by byl nějakým majetkem zvláštní hodnoty. Předmětná vojenská vozidla nepředstavují ničím zvláštním 2. světovou válku a jedná se o vojenská vozidla, jichž byly vyrobeny v dané době tisíce. Jedná se pouze o dříve vyrobenou vojenskou technikou, jež nemá žádnou zvláštní majetkovou hodnotu, přičemž smyslem její přepravy bylo pouze její využití pro podnikatelské účely žalobce. Pokud jde o výši škody, při nehodě dne [datum] došlo k požáru vozidla, který zasáhl i přepravovanou vojenskou techniku. Náklady na opravu činí jen v případě tanku M36 [příjmení] částku 6.745.055 Kč. Jelikož pojistná smlouva [číslo] byla sjednána s pojistným limitem ve výši 5 000 000 Kč, tak nemá smysl v tomto řízení dokazovat celkovou škodu ve výši 8 174 221,55 Kč. V pojistné smlouvě [číslo] byla sjednána spoluúčast na pojistném plnění ve výši 10% a roční limit pojistného plnění byl sjednán na částku 5 000 000 Kč, tedy při maximálním limitu pojistného plnění na tuto událost představuje spoluúčast pojištěného částku ve výši 500.000 Kč. Jelikož šetření pojistné události bylo ukončeno dopisem žalované ze dne [datum], tak žalobce požaduje po žalované kromě úhrady jistiny i její příslušenství, jež spočívá v zákonných úrocích z prodlení od [datum]. Pokud jde o postoupení pohledávky, žalované nepřísluší posuzovat platnost uzavřené smlouvy. Ze smlouvy o postoupení pohledávky vyplývá, že jí došlo k narovnání vztahů mezi žalobcem a škůdcem, a to pokud jde o nárok na náhradu škody. 2. Žalovaná učinila nesporným: 1/uzavření pojistné smlouvy [číslo] ze

Citovaná ustanovení

§ 31 (119/2022 Sb.)§ (120/2001 Sb.)§ (71/1994 Sb.)§ 1753 (89/2012 Sb.)§ 2758 (89/2012 Sb.)§ 2796 (89/2012 Sb.)§ 2797 (89/2012 Sb.)§ 4 (89/2012 Sb.)§ 557 (89/2012 Sb.)§ 558 (89/2012 Sb.)§ 142 (99/1963 Sb.)
DomůŽivotní situacePrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.