ECLI: ECLI:CZ:MSPH:2022:62.Co.282.2021.1 Datum: 2022-10-19 Předmět: pro [část Prahy] dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 1970 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 149 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 160 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 137 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 13 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 8 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 1 ["diskriminace""duševní útrapy""majetková újma""náboženství""náhrada nemajetkové újmy""nemajetková újma""peněžité plnění""převedení na jinou práci""smlouva pracovní""zadostiučinění / satisfakce""zkušební doba""změna pracovního poměru"]
O co šlo: pro [část Prahy] dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], (["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 1970 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 149 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 160 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 137 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 13 vyhl. č. 177/1996)
1. Shora označeným rozsudkem soud I. stupně uložil žalované povinnost zaplatit žalobci náhradu škody ve výši [částka] s úrokem z prodlení ve výši 10% p. a. z této částky od [datum] do zaplacení, [anonymizováno] to do tří dnů od právní moci rozsudku (výrokem I/). Současně uložil žalované povinnost zaplatit žalobci na náhradě nemajetkové újmy částku [částka] spolu s úrokem z prodlení ve výši 10% p. a. z této částky od [datum] do zaplacení, [anonymizováno] to do tří dnů od právní moci rozsudku (výrokem II/). V neposlední řadě pak uložil žalované povinnost zaplatit žalobci na náhradě nákladů řízení částku [částka] k rukám jeho právního zástupce JUDr. [jméno] [příjmení], Ph.D. (výrokem III/).
2. Takto rozhodl soud I. stupně o žalobě, kterou se [role v řízení] domáhal po žalované zaplacení částky [částka] jako náhrady škody [anonymizováno] částky [částka] jako náhrady nemajetkové újmy, vše s příslušenstvím, [anonymizováno] to z titulu porušení [ustanovení pr. předpisu], [anonymizována dvě slova] (dále jen„ antidiskriminační zákon“). Podle žalobních tvrzení byl [role v řízení] u žalované zaměstnán na základě pracovní smlouvy ze dne [datum] (na dobu neurčitou), dohodou o změně pracovního poměru ze dne [datum] byl převeden na pozici vychovatele do [stát. instituce] [anonymizováno] v období od [datum] do [datum] byl dočasně převeden na pracovní pozici vychovatel terapeut. S daným nebyl komfortní, neboť bydlí v [obec], kde má osobní i rodinné vazby [anonymizováno] musel by každý týden dojíždět 4 hodiny do místa výkonu práce v [obec], když jízda automobilem pro něj nepřipadá v úvahu s odkazem na jeho [anonymizována dvě slova] (je osobou se [anonymizována dvě slova] - invalidita II. stupně, mimo jiné pro zužování míšního kanálku) [anonymizováno] pravidelná jízda autem by tak pro něj představovala významný problém spojený s bolestmi. Ostatně dané mu bylo sděleno i ošetřující neuroložkou, podle níž dlouhé jízdy autem jsou neslučitelné s jeho [anonymizováno] stavem. Proto doručil dne [datum] žalované žádost o převedení do [stát. instituce], informoval ji o svém [anonymizováno] stavu [anonymizováno] požádal o převedení na pracoviště blíže jeho bydlišti. Uvedl, že se snažil sám vyvinout iniciativu [anonymizováno] najít si vhodné pracovní místo u žalované, když kontaktoval [stát. instituce], která měla otevřené pracovní pozice vychovatel, kontaktoval současně vedení [stát. instituce], které s jeho převedením vyslovilo souhlas, avšak [stát. instituce] jej podáním ze dne [datum] odmítla, bez uvedení důvodu. Dále [role v řízení] uvedl, že pro potenciální [anonymizováno] rizika ukončil svůj pracovní poměr u žalované dohodou s účinností ke dni [datum] [anonymizováno] od [datum] do [datum] byl evidován na úřadu práce jako uchazeč o zaměstnání. V jednání žalované shledal [role v řízení] porušení § 2 odst. 3 antidiskriminačního zákona, když žalovaná věděla, že je osobou se [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] předdůchodového věku [anonymizováno] odmítla jej zaměstnat ve [stát. instituce] i přes to, že splňoval potřebné požadavky [anonymizováno] na pozici neexistoval jiný vhodnější kandidát. Současně dovodil porušení povinnosti žalované podle § 3 odst. 2 antidiskriminačního zákona, když neprovedla žádné přiměřené opatření směřující k zachování jeho pracovního poměru [anonymizováno] nevyhověla jeho žádosti o převedení do [stát. instituce] ani neprovedla jiné opatření. Konstatoval, že v důsledku protiprávního jednání žalované mu vznikla škoda ve výši rozdílu mezi platem, který by mu od [datum] do [datum] náležel, pokud by nedošlo k porušení povinností ze strany žalované, [anonymizováno] dávkami podpory v nezaměstnanosti, které se za uvedené období staly jeho jediným příjmem – požadoval zaplatit [částka]. Současně uplatnil nárok na náhradu nemajetkové újmy za [anonymizována dvě slova], které měly svůj původ v protiprávním jednání žalované, která odmítla [role v řízení] i přes to, že se jednalo o vysoce kvalifikovaného pracovníka [anonymizováno] ve stresu, který mu způsobila nejistota ohledně dalšího zaměstnání – požadoval zaplatit [částka].
3. Žalovaná odmítla, že by v žádosti [role v řízení] ze dne [datum] (adresované Věznici Pardubice) byla uvedena jakákoli zmínka o převedení na pracovní místo bližší jeho bydlišti, natož o převedení do [stát. instituce]. Dále poukázala na to, že [role v řízení] až dne [datum] podal ve Věznici Pardubice žádost o převedení do [obec] [obec] na pracovní pozici vychovatel s odůvodněním o přiblížení se k místu jeho trvalého pobytu, kdy tuto žádost schválil ředitel [stát. instituce], avšak ředitel [stát. instituce] uvedenou odmítl. Dále namítala, že [role v řízení] z vlastní iniciativy ukončil pracovní poměr, aniž by dále usiloval o převedení do jiné věznice podle § 45 zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce (dále jen „zák. práce“). Taktéž akcentovala, že neformální zmínky [role v řízení] o jeho [anonymizováno] stavu uváděné v emailové korespondenci nevypovídají dostatečně o tom, že by důvodem převedení do [stát. instituce] měly být jeho [anonymizováno] obtíže. Namítla, že pokud vedoucí zaměstnanci ve [stát. instituce] při rozhodování o jeho žádosti neřešili jeho věk ani [anonymizována dvě slova] (neměli k tomu žádný důvod), nemohli se vůči němu dopustit diskriminace.
4. Soud I. stupně žalobě v plné rozsahu vyhověl rozsudkem ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], přičemž při svém rozhodování vyšel ze zjištění, že [role v řízení] byl u žalované zaměstnán v pracovním poměru od [datum] nejprve jako speciální pedagog ve [stát. instituce], od [datum] jako vychovatel (vychovatel – terapeut) ve Vazební věznici Praha Ruzyně [anonymizováno] dne [datum] vykonával pracovní pozici vychovatel – terapeut s místem výkonu práce [stát. instituce] (danou na dobu určitou do [datum]); byl shledán [anonymizována dvě slova] k výkonu této práce (posudek ze dne [datum]); v letech [rok] [anonymizováno] [rok] utrpěl zlomeniny obratlů; dopisem ze dne [datum] popsal své [anonymizováno] potíže [anonymizováno] uvedl, že mu neuroložka sdělila, že není možné nadále dojíždět do [obec] za prací, neboť tím dochází k poškozování jeho páteře, pročež požádal ředitele [stát. instituce] o svolení hledat si místo jinde; že dne [datum] požádal zaměstnankyni [stát. instituce] [jméno] [příjmení] o informaci ohledně zaměstnání v této věznici, kdy mu bylo sděleno, že mají volnou pozici vychovatel nikoli vychovatel terapeut; dne [datum] podal žádost o převedení z [stát. instituce] do [stát. instituce] z důvodu přiblížení k místu trvalého bydliště, přičemž vedení [stát. instituce] s tímto vyjádřilo souhlas, avšak vedoucí oddělení výkonu vazby [anonymizováno] trestu [stát. instituce] [role v řízení] nedoporučil [anonymizováno] ředitel této věznice tak jeho žádost neschválil; žalovaná měla informace o [anonymizováno] stavu [role v řízení] [anonymizováno] jeho omezeních i o tom, že je zařazen do kategorie invalidity II. stupně; dne [datum] byl [role v řízení] vyrozuměn [jméno] [příjmení] k jeho dotazu, že jeho žádost nebyla vyřízena kladně; že dne [datum] požádal [role v řízení] o rozvázání pracovního poměru dohodou ke dni [datum], které bylo vyhověno; že v průběhu roku [rok] bylo ve [stát. instituce] v průměru 6 až 8 volných pracovních míst na pozici vychovatel [anonymizováno] ke dni [datum] byly v této věznici přijaty do pracovního poměru na uvedenou pozici 4 osoby.
5. Zjištěný skutkový [anonymizováno] soud I. stupně posoudil podle zákoníku práce č. 262/2006 Sb. [anonymizováno] podle zák. č. 198/2009 Sb. – antidiskriminační zákon [anonymizováno] dále podle § 133a o. s. ř. V odůvodnění svého rozhodnutí pod body 24. – 33. uvedl relevantní zákonná ustanovení, která odcitoval. Dále konstatoval, že se nejednalo ani o přeložení ani o převedení podle § 45 zák. práce (pro absenci připojeného [anonymizována dvě slova] či zpráv), ale o běžnou žádost o převedení [anonymizováno] přeložení, při níž je v gesci zaměstnavatele, zda této vyhoví či nikoli. Současně vzal za prokázané, že žalovaná měla povědomí o tom, že [role v řízení] je [anonymizováno] postižen (invalidita II. stupně) [anonymizováno] že je předdůchodového věku. Dovodil, že byly dány takové skutečnosti, ze kterých lze dovodit, že ze strany žalované došlo k přímé diskriminaci [role v řízení] z důvodu věku [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizováno] to v kombinaci, neboť na rozdíl od jiných zaměstnanců nevyhověl jeho žádosti o převedení do příslušné organizační jednotky, aniž by vysvětlila, proč se tak stalo [anonymizováno] že žalovaná nevyvrátila, že se této diskriminace dopustila, když neprokázala, že k nevyhovění žádosti [role v řízení] vedly jí tvrzené důvody, resp. že se jednalo o důvody skutečné [anonymizováno] relevantní. Zároveň soud I. stupně dospěl i k závěru o nepřímé diskriminaci, kterého se dopustila žalovaná ve vztahu k žalobci, když nesplnila své zákonné povinnosti přijmout přiměřené opatření, aby umožnila žalobci přístup k dalšímu výkonu práce vychovatele, [anonymizováno] to v některé ze
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.