Z rozhodnutí: Citace rozhodnutí Nejvyššího soudu by měla obsahovat formu rozhodnutí, označení soudu, datum rozhodnutí, spisovou značku, případně údaj o uveřejnění ve Sbírce soudních rozhodnutí a stanovisek a odkaz na zdroj. Vzor: usnesení Nejvyššího soudu ze dne 11. 11. 2001, sp. zn. 21 Cdo 123/2001, uveřejněné pod č. 11/2003 Sbírky soudních rozhodnutí a stanovisek, část občanskoprávní a obchodní, dostupné na w…
33 Cdo 1365/2024
citace
Soud:Nejvyšší soud
Datum rozhodnutí:25. 3. 2025
Spisová značka:33 Cdo 1365/2024
ECLI:ECLI:CZ:NS:2025:33.CDO.1365.2024.1
Typ rozhodnutí:USNESENÍ
Heslo:Dokazování
Podmínky řízení
Právní styk s cizinou
Převod vlastnictví
Příslušnost soudu mezinárodní
Smlouva kupní
Smlouva o skladování
Vlastnictví
Znalecký posudek
Neplatnost právních jednání (o. z.) [ Právní jednání (o. z.) ]
Výklad právních předpisů (výklad právních norem)
Dovolací důvody
Vady řízení
Dotčené předpisy:čl. 3 odst. 1 Nařízení (ES) č. 593/2008
čl. 12 odst. 1 Nařízení (ES) č. 593/2008
§ 121 o. s. ř.
§ 241a odst. 1 o. s. ř.
§ 242 odst. 3 o. s. ř.
Kategorie rozhodnutí:E
Zveřejněno na webu:9. 4. 2025
Citace rozhodnutí Nejvyššího soudu by měla obsahovat formu rozhodnutí, označení soudu, datum rozhodnutí, spisovou značku, případně údaj o uveřejnění ve Sbírce soudních rozhodnutí a stanovisek a odkaz na zdroj. Vzor: usnesení Nejvyššího soudu ze dne 11. 11. 2001, sp. zn. 21 Cdo 123/2001, uveřejněné pod č. 11/2003 Sbírky soudních rozhodnutí a stanovisek, část občanskoprávní a obchodní, dostupné na www.nsoud.cz.
33 Cdo 1365/2024-2854
USNESENÍ
Nejvyšší soud rozhodl v senátě složeném z předsedy JUDr. Pavla Krbka a soudců JUDr. Ivany Zlatohlávkové a JUDr. Václava Dudy ve věci žalobce Mirko Möllena, se sídlem v Mnichově, Barthstrasse 16, Spolková republika Německo, insolvenčního správce dlužnice VIKTORIAGRUPPE Aktiengesellchaft, se sídlem v Kraillingu, Germeringer Str. 1, Spolková republika Německo, zastoupeného Mgr. Jaroslavem Melzerem, advokátem se sídlem v Praze 2, Lazarská 13/8, proti žalované České republice - Správě státních hmotných rezerv se sídlem v Praze 5, Šeříková 616/1 (identifikační číslo 481 33 990), zastoupené Pavlem Skopovým, advokátem se sídlem v Praze 1, Dušní 907/10, o vydání věci, vedené u Obvodního soudu pro Prahu 5 pod sp. zn. 26 C 7/2018, o dovolání žalobce proti rozsudku Městského soudu v Praze ze dne 19. 10. 2023, č. j. 17 Co 235/2023-2770, t a k t o:
I. Dovolání se odmítá.
II. Žalobce je povinen zaplatit žalované na náhradu nákladů dovolacího řízení 658 191,60 Kč do tří dnů od právní moci usnesení k rukám Pavla Skopového, advokáta.
O d ů v o d n ě n í
Obvodní soud pro Prahu 5 rozsudkem ze dne 20. 4. 2023, č. j. 26 C 7/2018-2692, zamítl žalobu, jíž se žalobce po žalované domáhal vydání 74 910 860 litrů motorové nafty třídy B a F, jejíž kvalita splňuje požadavky stanovené normou EN 590 bez biologických příměsí, která byla v období od 12. 10. 2016 do 19. 12. 2017 odvezena ze skladovacích nádrží v Kraillingu, eventuálně vydání téhož množství a téže kvality náhradní motorové nafty, a převedení vlastnického práva na žalobce; žalobci uložil nahradit žalované náklady řízení ve výši 75 323 Kč.
Rozsudkem ze dne 19. 10. 2023, č. j. 17 Co 235/2023-2770, Městský soud v Praze potvrdil rozhodnutí soudu prvního stupně o věci samé, změnil je jen ve výši přiznané náhrady nákladů řízení (22 378 514 Kč) a žalobci uložil zaplatit žalované na náhradu nákladů odvolacího řízení 1 348 968 Kč. Po právní stránce odvolací soud uzavřel, že dodatek č. 11 je smlouvou kupní a o skladování, v níž se strany v článku VI bodu 9 dohodly na mezinárodní příslušnosti (pravomoci) soudů České republiky pro řešení sporů ze smluvního vztahu (obligační statut smlouvy). Rozhodným právem pro posouzení vzniku vlastnictví je německé právo [články 3 odst. 1, 12 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 ze dne 17. 6. 2008, § 5, § 6 zákona č. 97/1963 Sb., o mezinárodním právu soukromém a procesním]. Vlastnictví nafty bylo převedeno na žalovanou podle § 929 a § 930 BGB. Při absenci celního úředního průtokového měřidla se tak stalo okamžikem, kdy nafta přešla z přečerpávacích hadic přes hranu nádrže, tj. kdy prošla otvorem do nádrže. Jinak řečeno, ochraňovatelka a žalovaná se dohodly na převodu vlastnictví, předání bylo nahrazeno držební dohodou (úplatnou smlouvou o skladování), prodávající - ochraňovatelka věc držela pro nabyvatelku jako vlastnici, která se stala nepřímou držitelkou. Odvolací soud se přiklonil k výkladu německého práva prof. Eberhardem Stilzem, který nezakládá neplatnost smlouvy, odpovídá smyslu, účelu, vůli a úmyslu stran i praxi mezi nimi zavedené. Z důkazů vyplývá, že nádrže sice neobsahovaly úřední průtokové měřidlo, ale množství nafty bylo jednoznačně určeno několika způsoby (vážení plných a vyprázdněných cisteren, údaje o množství na cisternách, na dodacích listech, mechanické měření po přečerpání v nádržích způsobem akceptovaným nejen stranami, ale i celními a daňovými úřady Spolkové republiky Německo). Ochraňovatelka neprokázala samostatné obchodování s naftou (její činnost spočívala jen v získávání a skladování nafty), naopak bylo prokázáno, že nafta v nádržích byla uskladněna pro žalovanou a že zjištěný úbytek dlužnice doplnila, aniž by doplněné množství fakturovala, neboť naftu v nádržích již žalovaná zaplatila.
V dovolání, kterým napadl rozhodnutí odvolacího soudu, žalobce předkládá právní otázky, při jejichž řešení se podle jeho názoru odvolací soud odchýlil od ustálené rozhodovací praxe dovolacího soudu (1, 3), a právní otázku, kterou považuje za v rozhodování dovolacího soudu dosud neřešenou (2).
Žalovaná se k dovolání vyjádřila a s rozhodnutím odvolacího soudu se ztotožnila.
Nejvyšší soud věc projednal podle zákona č. 99/1963 Sb., občanského soudního řádu, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „o. s. ř.“).
Není-li stanoveno jinak, je dovolání přípustné proti každému rozhodnutí odvolacího soudu, kterým se odvolací řízení končí, jestliže napadené rozhodnutí závisí na vyřešení otázky hmotného nebo procesního práva, při jejímž řešení se odvolací soud odchýlil od ustálené rozhodovací praxe dovolacího soudu nebo která v rozhodování dovolacího soudu dosud nebyla vyřešena nebo je dovolacím soudem rozhodována rozdílně anebo má-li být dovolacím soudem vyřešená právní otázka posouzena jinak (§ 237 o. s. ř.).
Podle § 241a odst. 1 věty první o. s. ř. lze dovolání podat pouze z důvodu, že rozhodnutí odvolacího soudu spočívá na nesprávném právním posouzení věci.
Přípustnost dovolání je oprávněn zkoumat jen dovolací soud (srov. § 239 o. s. ř.).
Skutkový stav, z něhož odvolací soud vyšel a který v dovolacím řízení přezkumu nepodléhá (srov. § 241a odst. 1 o. s. ř. a contrario), je totožný s tím, který po provedeném dokazování zjistil soud prvního stupně.
Česká republika a Spolková republika Německo uzavřely 12. 1. 2004 dohodu o započítání zásob ropy a ropných produktů České republiky uskladněných jako nouzové zásoby na výsostném území Spolkové republiky Německo. Dne 30. 4. 2004 VIKTORIAGRUPPE Aktiengesellschaft (dále „ochraňovatelka“, „dlužnice“) a žalovaná („ukladatelka“) uzavřely „podle ustanovení § 269 odst. 2 s přiměřeným použitím § 527 a násl. … zák. č. 513/1991 Sb.“ (s výjimkou dikce § 534 a § 535) smlouvu o ochraňování státních hmotných rezerv č. 2004 08 84, jejímž předmětem byly množstvím a kvalitou určené zásoby motorové nafty žalované. V článku II smlouvy strany dohodly obměnu průtočným způsobem v rámci vlastního obchodu ochraňovatelky s motorovou naftou tak, že množství a kvalita bude vždy odpovídat vymezenému předmětu ochraňování. Dodatkem č. 11 z 18. 2. 2010 strany předmět ochraňování vymezily jednak zásobami motorové nafty na území České republiky, jednak zásobami motorové nafty a leteckého petroleje ve skladu ochraňovatelky v Kraillingu (opět specifikovanými množstvím a kvalitou). Bylo dohodnuto, že k převodu vlastnického práva k ochraňovanému zboží dochází jeho přechodem přes hrdlo celního úředního průtokového měřidla (článek II bod 4 třetí věta) a že případné spory ze smluvního vztahu budou řešeny soudy České republiky podle právních předpisů České republiky (článek VI bod 9).
V letech 2010 až 2013 dlužnice nakupovala od různých dodavatelů naftu, kterou načerpala z cisteren do skladových tanků v Kraillingu. Na základě fakturace ochraňovatelky platila žalovaná cenu nafty načerpané do skladových tanků a dohodnutou cenu za její skladování. Dlužnice nezpochybňovala vlastnictví ukladatelky k uskladněné naftě, o tom, že se jedná o naftu ve vlastnictví žalované komunikovala s příslušnými německými úřady, které z důvodů celních a daňových zásoby kontrolovaly, a žalovaná vydala metodické pokyny o evidenci skladovaných zásob. Poté, co v červnu 2014 kontrolou nouzových zásob ropy a ropných produktů ve skladu v Kraillingu byl zjištěn jejich úbytek, dlužnice chybějící množství nafty doplnila a žalované cenu nefakturovala, neboť již byla zaplacena.
Německé úřady sklady v červnu 2014 zaplombovaly a dlužnici zakázaly dispozici se zbožím, v prosinci 2014 nařídily na majetek dlužnice předběžnou insolvenční správu a v únoru 2015 bylo zahájeno insolvenční řízení.
Žalobce odmítl žalované uskladněnou naftu vydat. Zaujal názor, že k přechodu vlastnictví nedošlo a uskladněná nafta je vlastnictvím dlužnice, protože ve skladu v Kraillingu chybělo celní úřední průtokové měřidlo. Na základě dohody z 12. 7. 2016 byl skladový areál v Kraillingu prodán, byl
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.