CS · EN DE FR brzy

18 CO 244/2022-327 — Městský soud v Praze

ECLI: ECLI:CZ:MSPH:2022:18.Co.244.2022.1
Datum: 2022-11-30
Předmět: [anonymizováno] odvolání žalovaného proti rozsudku Obvodního soudu pro Prahu 4 ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], ve spojení s usnesením téhož soudu ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací]
Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 13 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 148 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 224 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 555 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 9 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 80 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 212
["notářský zápis""odstoupení od smlouvy""peněžité plnění""právo stavby""smlouva o úvěru""znalecký posudek"]
O co šlo: [anonymizováno] odvolání žalovaného proti rozsudku Obvodního soudu pro Prahu 4 ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], ve spojení s usnesením téhož soudu ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací] (["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 13 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 148 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 224 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 555 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 9 vyhl. č. 177/199)
1. Napadeným rozsudkem rozhodl soud I. stupně takto: I. Určuje se, že žalobkyně spolu s žalovaným mají právo [anonymizováno] podle zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, k pozemku parc. [číslo] ležícím v [katastrální uzemí], zapsaném na [list vlastnictví] u [stát. instituce], poslední den trvání [anonymizována dvě slova] [datum], účel rodinný dům. II. Žalovaný je povinen zaplatit žalobkyni ve lhůtě tří dnů od právní moci rozsudku náhradu nákladů řízení ve výši [částka] k rukám právního zástupce žalobkyně [příjmení] [jméno] [příjmení]. III. Žalovaný je povinen zaplatit [země] náhradu nákladů řízení, [anonymizováno] jejíž výši a splatnosti bude rozhodnuto v samostatném usnesení. Samostatným usnesením ze dne [datum rozhodnutí] č. j. [číslo jednací] bylo rozhodnuto tak, že výše nákladů řízení dle bodu III. rozsudku se stanoví částkou [částka] s tím, že žalovaný je povinen zaplatit ji [země] Obvodnímu soudu pro Prahu 4 do 3 dnů od právní moci usnesení. Z odůvodnění rozhodnutí vyplývá, že takto soud rozhodl k návrhu žalobkyně, která se domáhala určení, že účastníci mají právo [anonymizováno], a to k nemovitosti specifikované ve výroku rozsudku. Poslední den trvání [anonymizována dvě slova] je [datum], s účelem: rodinný dům. Žalobkyně uvedla, že jako manželé uzavřeli s žalovaným dohodu [anonymizováno] manželském majetkovém režimu oddělených jmění. [anonymizováno] tom byl sepsán notářský zápis ze dne [datum], sp. zn. NZ [číslo] a [spisová značka]. Podle této dohody se účastníci dohodli, že vše, co nabydou ode dne podpisu notářského zápisu, nebude součástí společného jmění manželku manželů (dále [anonymizováno]), ale bude spadat do jmění každého z nich. Účastníci dne [datum] uzavřeli smlouvu [anonymizováno] zřízení [anonymizována dvě slova] ve prospěch účastníků, toto právo bylo zapsáno do katastru nemovitostí vkladem pod [číslo jednací], s právními účinky povolení vkladu ke dni [datum]. Následně byl jako součást [anonymizována dvě slova] na předmětném pozemku postaven rodinný dům dle rozhodnutí [anonymizováno] umístění [anonymizováno] vydaného Úřadem městské části [obec a číslo] ze dne [datum]. Dne [datum] podal žalovaný u [anonymizována dvě slova] návrh na výmaz [anonymizována dvě slova], a to na podkladě listiny označené jako [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] ze dne [datum], k návrhu byla přiložena ověřená kopie Smlouvy [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. Tato listina však není listinou pravou, neobsahuje podpis žalobkyně. Katastrální úřad však jejím námitkám nepřihlédl a vklad dne [datum] povolil a právo [anonymizováno] vymazal. [anonymizováno] této skutečnosti byla žalobkyně vyrozuměna ve vyrozumění [anonymizováno] povolení vkladu ze dne [datum]. Žalobkyně podala návrh na zápis poznámky spornosti, řízení [anonymizováno] tomto návrhu je vedeno u [stát. instituce] pod sp. zn. Z [číslo]. Pokud listina s názvem [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] obsahuje ověřený podpis žalobkyně, jedná se [anonymizováno] upravenou listinu, ověřována byla totiž jiná listina, označená jako souhlasné prohlášení [anonymizováno] odstoupení od smlouvy. 2. Žalovaný s žalobou nesouhlasil. Namítal, že účastníci zřídili právo [anonymizováno] na základě žádosti hypoteční banky, toto bylo podmínkou banky pro čerpání úvěru a mělo sloužit jako záruka pro banku za situace, kdy pozemek byl ve výlučném vlastnictví žalovaného, ale úvěrová [anonymizováno] byla ještě před notářským rozdělením [anonymizováno] podepsána oběma manžely. Právo [anonymizováno] bylo následně zapsáno do katastru nemovitostí. Žalobkyně se dlouhodobě dožaduje vyvázání ze smlouvy [anonymizováno] hypotečním úvěru u hypoteční banky uzavřené v roce [rok]. Žalovaný byl po nátlaku, resp. vydírání ze strany žalobkyně dne [datum] nucen podepsat souhlasné prohlášení [anonymizováno] úpravě majetkových poměrů a bankovním úvěru pro stavbu domu, ve kterém se žalobkyně zavázala podniknout veškerou součinnost při vyřizování vyvázání se z tohoto úvěru a také žalovanému udělila pro tento účel plnou moc. Tato plná moc byla však následně žalovanému během stěhování ze společné domácnosti odcizena. Žalobkyně se současně zavázala podepsat všechny dokumenty a podklady pro katastrální úřad směřující k vyvázání žalobkyně z hypotečního úvěru, což se týkalo právě smlouvy [anonymizována tři slova] stavby. [anonymizována tři slova] [anonymizována dvě slova] byla žalobkyní podepsána, přesto žalobkyně lživě v [anonymizováno] [rok] svůj podpis zpochybnila. Toto zpochybnění však bylo ze strany [anonymizována dvě slova] zamítnuto. Žalobkyně byla označena za nevěrohodnou i v rámci řízení vedeném u Obvodního soudu pro Prahu 4 ve věci vedené pod sp. zn. [spisová značka]. 3. Soud I. stupně nejprve dovodil svoji pravomoc, a to dle čl. 24 odst. 1 [anonymizována dvě slova] parlamentu a Rady [anonymizováno] [číslo] tzv. Brusel I. bis, s přihlédnutím ke skutečnosti, že žalobkyně je státní příslušnicí [anonymizována dvě slova] a mezi [anonymizována dvě slova] a [anonymizována dvě slova] není uzavřena žádná mezinárodní [anonymizováno] upravující pravomoc soudů v civilních sporech. 4. Po provedeném dokazování soud I. stupně uzavřel, že žaloba je důvodná. 5. Vycházel ze zjištění, že žalovaný je vlastníkem pozemku, k němuž měli ke dni [datum] účastníci právo [anonymizováno] s posledním dnem jeho trvání [datum]. Právo [anonymizováno] bylo zřízeno na základě Smlouvy [anonymizováno] zřízení [anonymizována dvě slova] ze dne [datum], na jejímž základě měl stavebník být oprávněn na pozemku zřídit stavbu rodinného domku s celkovou zastavěnou plochou [anonymizováno] m². Právní účinky zápisu Smlouvy [anonymizováno] zřízení [anonymizována dvě slova] nastaly dne [datum]. Pro tuto stavbu bylo vydáno stavební povolení Úřadem městské části [obec a číslo] dne [datum]. Dne [datum] byl u [stát. instituce] podán účastníky návrh na vklad do katastru nemovitostí s návrhem na výmaz [anonymizována dvě slova] na základě Smlouvy [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] ze dne [datum]. Součástí návrhu byla [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], která byla přiložena ve vidimované kopii. V řízení bylo prokázáno, že tato listina označená jako [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] byla v originále pozměněná, a to v nadpise a v jejich posledních dvou řádcích. Původně byla označena jako Souhlasné prohlášení [anonymizováno] odstoupení od smlouvy [anonymizováno] zřízení [anonymizována dvě slova] a k odstoupení směřovala rovněž vůle účastníků. Listina byla účastníky podepsána v původním znění a teprve poté došlo k jejímu pozměnění. Listina, na jejímž základě byl proveden výmaz [anonymizována dvě slova] z katastru nemovitostí, tak nebyla podepsána účastníky v tom znění, z něhož vycházel Katastrální úřad pro hlavní město Prahu. Tato skutečnost je prokázána rovněž z ověřovací knihy [anonymizováno] městské části [obec a číslo], z níž plyne, že ověřovací doložky pro legalizaci se vztahovaly právě k listině označené jako Souhlasné prohlášení [anonymizováno] odstoupení od [anonymizováno] stavby. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] tak účastníky nebyla nikdy uzavřena. Neměla být proto podkladem pro vklad do katastru nemovitostí. Výše uvedená zjištění posoudil soud dle občanského zákoníku, při odkazu na § 49 odst. 3 ZMPS. Smlouvu [anonymizováno] zřízení [anonymizována dvě slova] k pozemku žalovaného posoudil ve smyslu § 1243 OZ jako platně uzavřenou, když právo [anonymizováno] je ve smyslu § 1242 OZ věcí nemovitou. Dovodil dále, že na straně žalobkyně je dán naléhavý právní zájem na určení neexistence [anonymizováno] tohoto [anonymizována dvě slova], vyplývající z § 985 OZ, neboť je nezbytné odstranit právní nejistou situaci a předejít možným budoucím sporům. K uvedenému odkázal též na rozsudek Nejvyššího soudu České republiky ze dne [datum rozhodnutí], sp. zn. [spisová značka] (zřejmě chybně uvedeno ze dne [datum rozhodnutí], sp. zn. [spisová značka]). Závěr [anonymizováno] chybném vkladu listiny – Smlouvy [anonymizována čtyři slova] – odůvodnil soud § 17 odst. 1 písm. f) zákona č. 256/2013 Sb., [anonymizováno] katastru nemovitostí. K argumentu žalovaného [anonymizováno] projevu vůle žalobkyně směřující k [anonymizována tři slova] zdůraznil, že tento projev vůle žalobkyně směřoval jen k souhlasnému prohlášení [anonymizováno] odstoupení od Smlouvy [anonymizováno] zřízení [anonymizována dvě slova], nikoliv ke Smlouvě [anonymizována čtyři slova]. Nadto v případě souhlasného prohlášení [anonymizováno] odstoupení od smlouvy [anonymizováno] zřízení [anonymizována dvě slova] nebyla v této listině řádně specifikována [anonymizováno], od níž účastníci chtěli odstoupit. V této listině totiž v rozporu se skutečností měl být stavebník oprávněn zřídit na pozemku stavbu rodinného domku [anonymizováno] výměře 160 m², nikoliv tedy domek s celkovou zastavěnou plochou [anonymizováno] m². Soud I. stupně uzavřel, že právo

Citovaná ustanovení

§ 17 (256/2013 Sb.)§ 1242 (89/2012 Sb.)§ 1243 (89/2012 Sb.)§ 555 (89/2012 Sb.)§ 556 (89/2012 Sb.)§ 985 (89/2012 Sb.)§ 142 (99/1963 Sb.)§ 148 (99/1963 Sb.)§ 212 (99/1963 Sb.)§ 212a (99/1963 Sb.)§ 219 (99/1963 Sb.)§ 224 (99/1963 Sb.)
DomůŽivotní situacePrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.