CS · EN DE FR brzy

62 CO 218/2021-245 — Městský soud v Praze

ECLI: ECLI:CZ:MSPH:2022:62.Co.218.2021.1
Datum: 2022-04-13
Předmět: o náhradu škody z pracovního úrazu, [anonymizováno] odvolání žalobce proti rozsudku Obvodního soudu pro Prahu 1 ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], ve znění opravného usnesení ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], doplňujícího rozsudku ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], doplňujícího usnesení ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací] a opravného usnesení ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací]
Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 151 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 149 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 137 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 13 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 151 vyhl. č. 254/2015 Sb.", "§ 11 vyhl. č. 177/1996 Sb.",
["bezpečnost a ochrana zdraví při práci""bolestné""náhrada za ztrátu na výdělku""nemajetková újma""peněžité plnění""pracovněprávní vztahy""pracovní úraz""rozsudek doplňující""smlouva pracovní""svědečné""výpověď z pracovního poměru""znalecký posudek""ztížení společenského uplatnění"]
Čeho se rozhodnutí týká: Rozhodnutí se týká: o náhradu škody z pracovního úrazu, [anonymizováno] odvolání žalobce proti rozsudku Obvodního soudu pro Prahu 1 ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], ve znění opravného usnesení ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], doplňujícího rozsudku ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], doplňujícího usnesení ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací] a opravného usnesení ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací]. Aplikuje: § 142 (99/1963 S
1. Soud I. stupně shora označeným rozsudkem ze dne [datum] zamítl žalobu na zaplacení částky [částka] spolu s příslušenstvím za bolestné, částky [částka] spolu s příslušenstvím jako náhrady za ztížení společenského uplatnění, částky [částka] spolu s příslušenstvím za náhradu nákladů léčby, částky [částka] spolu s příslušenstvím za náhradu za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti za období od [datum] do [datum] a peněžitého důchodu ve výši [částka] s účinností od [datum] (výrok ad I.), žalobci uložil povinnost zaplatit žalovanému do tří dnů od právní moci rozsudku na náhradě nákladů [anonymizováno] částku [částka] [anonymizováno] rukám právního zástupce žalovaného (výrok ad II.), dále ho zavázal [anonymizováno] povinnosti zaplatit vedlejšímu účastníku do tří dnů od právní moci rozsudku na náhradě nákladů [anonymizováno] částku [částka] [anonymizováno] rukám právního zástupce vedlejšího účastníka (výrok ad III.) a konečně mu uložil povinnost zaplatit České republice – Obvodnímu soudu pro Prahu 1 náklady státu, jejichž výše bude stanovena samostatným usnesením (výrok ad IV.). 2. Takto soud I. stupně rozhodl o žalobě, kterou se žalobce domáhal náhrady majetkové a nemajetkové újmy z pracovního úrazu, který měl utrpět dne [datum] při plnění svých pracovních povinností, kdy byl sražen drážním vozidlem – posunovací lokomotivou při výkonu práce a v důsledku pracovního úrazu utrpěl mnohačetná poranění. Soud I. stupně po provedeném dokazování, které učinil zejména z výslechu svědků, listinných důkazů, spisů [stát. instituce] a Okresního státního zastupitelství v [obec] a nahrávek z hovorů ze dne [datum] zjistil skutkový stav, který podrobně popsal pod bodem 56. odůvodnění svého rozsudku. Odvolací soud ho pro úplnost uvádí doslovně z rozsudku soudu I. stupně. 3. Žalobce byl zaměstnán u žalovaného na základě pracovní smlouvy ze dne [datum] nejprve jako pracovník údržby a oprav tratí a od [datum] jako vrchní mistr tratí. Od [datum] byl jeho pracovní poměr změněn na pracovní poměr na dobu neurčitou. Dne [datum] zajišťoval žalobce bezpečnost pohybu při navařování srdcovky na výhybce [číslo]. Navařování srdcovky prováděli pracovníci [právnická osoba] konstrukce a dopravní stavby pan [jméno] [jméno] a [jméno] [příjmení]. [příjmení] [údaj o čase] hodin ráno dne [datum] se žalobce osobně dostavil [anonymizováno] výpravčímu, kde provedl zápis. Žalobce čekal na pana [jméno] [jméno] a [jméno] [příjmení] hned ráno u auta, aby zařídil, že mohou vůbec vstoupit na kolejiště. V [údaj o čase] hodin dne [datum] telefonicky žalobce požádal výpravčího [anonymizováno], že by chtěl vyjednat posun z koleje [anonymizována dvě slova] výhybce [číslo] uvedl, že se jedná o ruční posun a že tam zůstanou. Jednalo se o posun mechanizačního prostředku, lehkého kolejového vozíku, který neovlivňuje kolejové obvody, tzn., že není vidět na monitoru u výpravčího jako drážní vozidlo. [právnická osoba] mu sdělil, že dobře, udělá si štítek a nebude tam pouštět mašiny. [jméno] [jméno] a [jméno] [příjmení] nasadili na vozík nářadí a poté jej odtlačili na výhybku [číslo] kde prováděli navařování srdcovky. Žalobce označil toto místo z obou stran bezpečnostními terči. Ještě s nimi byl [jméno] [příjmení]. Když kolem [údaj o čase] hodin skončili, tak pan [příjmení] zavolal žalobci, že jsou hotový, aby jim vyjednal s výpravčím volnou cestu [anonymizováno] navrácení zpět ke svému vozidlu. Žalobce přišel během chvilky a poté poodešel, aby zatelefonoval výpravčímu. [právnická osoba] zatelefonoval ve [údaj o čase] hodin a sdělil mu, že navařování na výhybce [anonymizováno] je hotovo a potřeboval by ruční posun z koleje [anonymizováno] na [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] přejezdu v [anonymizováno]. Vzhledem [anonymizováno] tomu, že [anonymizována dvě slova] je v obvodu výpravčího [anonymizováno] a koje [anonymizováno] je v obvodu výpravčího [anonymizováno], bylo nutné, aby výpravčí mezi sebou komunikovali. [právnická osoba] na to proto reagoval s tím, že to kolegovi přetlumočí a požádal žalobce, nechť vydrží. Žalobce uvádí výpravčímu, že potřebuje postavit výhybky, ale nemusí svítit. Výpravčí opakoval žalobci, aby vyčkal, že to kolegovi řekne. [právnická osoba] se mezitím ptal kolegy výpravčího [anonymizováno], zda je možné uskutečnit posun do jeho obvodu, na [anonymizována dvě slova]. Žalobce nicméně během telefonického hovoru v době, kdy mu výpravčí [anonymizováno] říká, aby vydržel, mluví [anonymizováno] pracovníkům [anonymizována dvě slova] konstrukce a těmto sděluje:„ tak pomalu jedem“. Teprve následně výpravčí povoluje vjezd do koleje [anonymizováno]. [právnická osoba] následně opakovaně volá v [údaj o čase] hodin a dotazuje se žalobce, na jak dlouho to vidí v [anonymizováno]. Žalobce odpovídá, že na 10 minut. Výpravčí se opakovaně dotazuje, zda se žalobce nachází v koleji [anonymizováno] a uvádí, že pokud je v [anonymizováno], tak je vše v pořádku, hlavně, že je v tom [anonymizováno] a není přes. Žalobce opakovaně sděluje, že potřebuje ještě 10 minut. [právnická osoba] mu říká, nechť zůstane v [anonymizováno] a pak nechť se ozve, až bude potřebovat zpátky. Žalobce se následně dotazuje, zda něco pojede do [anonymizováno]. Výpravčí sděluje žalobci, že ano, že v koleji [anonymizováno] potřebují jezdit. Žalobce se ujišťuje se slovy:„ ale tou spojkou to nepojede ne?“. Výpravčí uvádí, že to právě tou spojkou pojede. Žalobce říká výpravčímu, že to tedy budou muset udělat jinak. Výpravčí mu opakovaně sděluje, ať hlavě s tím vozíkem nejezdí za návěstidlo Se [anonymizováno]. Žalobce sdělil výpravčímu, že tomu rozumí. Žalobce poté sděluje [jméno] [jméno], že se musí vrátit zpět [anonymizováno] návěstidlu. [jméno] [příjmení] se odpojil a šel pro auto. Okolo jde svědek [jméno] [jméno], který viděl žalobce a dělníka u výhybky [číslo]. Druhý dělník byl v dodávce a couval. Viděl žalobce, jak se snaží odtlačit vozík zpět [anonymizováno] námezníku, ale potom jej již srazila lokomotiva. Poté se pracovník [jméno] [jméno] ohlédl a uviděl lokomotivu, stačil zařvat:“ ven“ a uskočil stranou. Žalobce byl sražen lokomotivou. [jméno] [příjmení] nehodu neviděl. Lokomotivu řídil strojvedoucí [jméno] [příjmení], který po rozsvícení návěstidla bílé barvy pro posun na [anonymizována dvě slova] uvedl lokomotivu do chodu a jel směrem [obec] hl. nádraží, a to v [anonymizováno] [údaj o čase] hodin. Když přejížděl přes železniční přejezd, tak si všiml, že je v dráze vozík a člověk. V ten moment vzal za přídavnou brzdu a snažil se nejrychleji zastavit lokomotivu. Brždění započalo v [anonymizováno] z rychlosti [anonymizováno] km/hodinu na dráze [anonymizováno] metrů. [anonymizováno] zastavení vodidla došlo v [anonymizováno]. Vůbec nikoho neviděl, ale dle křiku si řekl, že přejel nějakou osobu. Strojvedoucí volal výpravčímu, aby zavolal záchranku. Žalobce byl záchrannou službou převezen do nemocnice. Bylo zjištěno, že utrpěl dislokovanou frakturu 1 a 2. bederního obratle, tržnou ránu hlavy, pohmoždění a četné oděrky hrudníku, pohmoždění zad a hýžďové oblasti. Od [datum] do [datum] byl žalobce hospitalizován v [anonymizováno] nemocnici v [obec] na ortopedii. V nemocnici byl žalobce testován na přítomnost alkoholu a omamných látek v krvi. Žalobce nebyl v době odběru vzorku krve ovlivněn ethanolem ani jinými těkavými látkami, neaplikoval si methamphetamin (pervitin) ani jiné produkty obsahující amphetaminové deriváty, ale aplikoval si produkt z rostliny Cannabis sativa ([anonymizováno] seté) a v době odběru krve v jeho krvi přetrvávalo zbytkové množství tetrahydrocannabinolu v koncentraci 1,0 ng/ml. V době nehody byla koncentrace [anonymizováno] v krvi o něco vyšší než v době odběru vzorku krve. Do jaké míry byly ovládací a rozhodovací schopnosti pana žalobce v době nehody ovlivněny konzumací [anonymizováno] však nešlo objektivně zjistit. Celou událost šetřila [anonymizována dvě slova] na generálním ředitelství, a to ve dvou rovinách, jednak jako mimořádnou událost podle zákona o drahách a také jako pracovní úraz žalobce. V obou rovinách šetření bylo dospěno [anonymizováno] závěru, že příčinou nehody bylo vytvoření a neodstranění překážky v průjezdném průřezu a neinformování výpravčího o vytvoření překážce. Odpovědným byl vždy shledán žalobce. Dále prováděla státní dozor rovněž drážní inspekce, která dospěla ke stejnému závěru. [stát. instituce] vyšetřovala nehodu jako [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] na [anonymizováno] z [anonymizováno]. Usnesením [stát. instituce], [číslo jednací] - [číslo] ze dne [datum] bylo [anonymizována dvě slova] pro podezření ze spáchání [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] na [anonymizováno] z [anonymizováno], kterého se měl dopustit neznámý pachatel, odloženo. Policie přitom došla [anonymizováno] závěru, že zranění a tedy i újma na [anonymizováno], které byly u žalobce zjištěny, byly způsobeny nedbalostním jednáním samotného žalobce. Usnesení [stát. instituce] bylo potvrzeno usnesením Okresního státního zastupitelství, č. j. [číslo jednací] dne [datum rozhodnutí].

Citovaná ustanovení

§ 106 (262/2006 Sb.)§ 270 (262/2006 Sb.)§ 271k (262/2006 Sb.)§ 52 (262/2006 Sb.)§ 119a (99/1963 Sb.)§ 122 (99/1963 Sb.)§ 132 (99/1963 Sb.)§ 137 (99/1963 Sb.)§ 142 (99/1963 Sb.)§ 148 (99/1963 Sb.)§ 149 (99/1963 Sb.)§ 150 (99/1963 Sb.)
DomůŽivotní situaceŽivnostiOtázkyPrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIWidget pro webyO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.