CS · EN DE FR brzy

7 C 20/2023-51 — Okresní soud v Litoměřicích

ECLI: ECLI:CZ:OSLT:2023:7.C.20.2023.1
Datum: 2023-03-06
Předmět: O zaplacení 26 072,90 Kč s příslušenstvím
Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 101 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 2991 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 118a z. č. 99/1963 Sb.", "§ 2395 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 87 z. č. 257/2016 Sb.", "§ 9 z. č. 145/2010 Sb.", "§ 132 z
["elektronický podpis""insolvence""postoupení pohledávky""smlouva o úvěru"]
O co šlo: O zaplacení 26 072,90 Kč s příslušenstvím (["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 101 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 2991 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 118a z. č. 99/1963 Sb.", "§ 2395 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 87 z. č. 257/2016 )
1. Žalobkyně se domáhala rozhodnutí, kterým by byla žalovanému uložena povinnost zaplatit žalobkyni 26 072,90 Kč s příslušenstvím. Žalobu odůvodnila tím, že právní předchůdkyně žalobkyně společnost [právnická osoba], sídlem [adresa], [anonymizována dvě slova] [číslo], [země] (dále jen„ právní předchůdkyně žalobkyně“), uzavřela se žalovaným dne [datum] smlouvu o revolvingovém úvěru (dále také jen„ smlouva“), na jejímž základě právní předchůdkyně žalobkyně poskytla žalovanému úvěr ve výši 26 072,90 Kč, a to převodem na bankovní účet č. [bankovní účet] pod variabilním symbolem [číslo] a žalovaný se zavázal vrátit právní předchůdkyni žalobkyně poskytnuté peněžní prostředky nejpozději dne [datum]. Právní předchůdkyně žalobkyně poskytuje úvěry prostřednictvím své webové stránky [webová adresa], na které se žalovaný nejprve zaregistroval zadáním osobních údajů, a to včetně svého telefonního čísla a emailové adresy. Následně po dokončení registrace žalovaný zaslal právní předchůdkyni žalobkyně žádost o poskytnutí úvěru a po prověření jeho schopnosti úvěr splácet mu právní předchůdkyně žalobkyně zaslala návrh konkrétní úvěrové smlouvy ve znění odpovídajícím dokumentu – smlouva o revolvingovém úvěru. Žalobkyně uvedla, že právní předchůdkyně žalobkyně posoudila schopnost žalovaného splácet požadovaný úvěr výpočtem mezi doložitelnými příjmy a výdaji a na základě lustrace žalovaného v databázích ISIR, [příjmení], CRKI, EUCB. Žalovaný se dostal do prodlení se splacením poskytnutého úvěru. Právní předchůdkyni žalobkyně tak vznikla za žalovaným pohledávka, kterou na základě smlouvy o postoupení pohledávek ze dne [datum] postoupila na žalobkyni. Žalovaný ani přes výzvu žalobkyni ničeho neuhradil. 2. Žalovaný se k žalobě nevyjádřil. 3. K jednání, které se ve věci konalo dne [datum], se žalovaný nedostavil, ačkoliv byl předvolán na adresu pro doručování podle § 46b písm. a) zákona č. 99/1963 Sb., občanského soudního řádu (dále jen „o. s. ř.“), svou neúčast neomluvil a nepožádal o odročení jednání. Žalobkyně a její právní zástupce se k jednání též nedostavili, svou neúčast omluvili a požádali soud, aby jednal v jejich nepřítomnosti. Podle § 101 odst. 3 o. s. ř. proto soud věc projednal a rozhodl v nepřítomnosti žalobkyně, právního zástupce žalobkyně a žalovaného, vycházel přitom z obsahu spisu. 4. Soud při zjišťování skutkového stavu vycházel z důkazů předložených žalobkyní. Z listiny označené„ smlouva o revolvingovém úvěru“ ze dne [datum] soud zjistil, že byla vyhotovena listina úvěrové smlouvy datovaná [datum], kde jako věřitel je označena právní předchůdkyně žalobkyně a jako klient žalovaný. Předmětném této smlouvy měl být závazek právní předchůdkyně žalobkyně poskytnout žalovanému revolvingový úvěr až do výše úvěrového limitu 80 000 Kč a závazek žalovaného uhradit právní předchůdkyni žalobkyně úvěr společně s úroky z úvěru a příslušnými poplatky v pravidelných měsíčních splátkách ve výši odpovídající Minimálním splátkám dle Obchodních podmínek, tj. ve výši 12,50 % nesplaceného Úvěru společně s úrokem z Úvěru a Poplatkem za čerpání nebo 1 000 Kč, podle toho, která z těchto dvou částek je vyšší. Mezi stranami mělo být ujednáno, že úvěr bude úročen úrokovou sazbou podle Sazebníku, která ke dni uzavření smlouvy činila 11,99 % měsíčně a RPSN mělo být ujednáno ve výši 289,06 % Smlouva však není opatřena podpisem žalovaného ani podpisem právní předchůdkyně žalobkyně. Z listiny označené„ [jméno] application info“ (loan number [číslo], reference number [číslo] bylo zjištěno, že žalovaný dne [datum] požádal o úvěr ve výši 1 069 Kč se způsobem poskytnutí na účet č. [bankovní účet], tato žádost žalovaného byla schválena. Z listiny označené„ Platební informace“ soud zjistil, že celková dlužná částka k datu splatnosti, tj. ke dni [datum], činila 26 072,90 Kč. 5. Ze smlouvy o opakovaném postoupení pohledávek ze dne [datum] se podává, že právní předchůdkyně žalobkyně, jako postupitel, uzavřela se žalobkyní, jako postupníkem smlouvu, na jejímž základě došlo k postoupení pohledávek uvedených v příloze. Pohledávka za žalovaným je uvedena v příloze k uvedené smlouvě pod [číslo]. Oznámením o postoupení pohledávky ze dne [datum] oznámila právní předchůdkyně žalobkyně postoupení pohledávky za žalovaným na žalobkyni. Z podacího lístku ze dne [datum] soud zjistil, že žalovanému byla tohoto dne odeslána zásilka. Z výzvy k úhradě před podáním žaloby ze dne [datum] soud ověřil, že žalobkyně prostřednictvím svého právního zástupce žalovaného vyzvala k úhradě celého dluhu před podáním žaloby. 6. Ze zprávy banky [právnická osoba] ze dne [datum] soud zjistil, že majitelem účtu č. [bankovní účet], na který měla být připsána částka 26 072,90 Kč, byl žalovaný v období od [datum] do [datum]. V uvedeném období na něj nebyla připsána žádná platba pod variabilním symbolem [číslo] z účtu právní předchůdkyně žalobkyně. 7. Podle § 104 odst. 1 zákona č. 257/2016 Sb., o spotřebitelském úvěru (dále jen „zákon o spotřebitelském úvěru“) smlouva, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr, vyžaduje písemnou formu. 8. Podle § 561 odst. 1 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku (dále jen „o. z.“) k platnosti právního jednání učiněného v písemné formě se vyžaduje podpis jednajícího. Podpis může být nahrazen mechanickými prostředky tam, kde je to obvyklé. Jiný právní předpis stanoví, jak lze při právním jednání učiněném elektronickými prostředky písemnost elektronicky podepsat. 9. Podle § 562 odst. 1 o. z. je písemná forma zachována i při právním jednání učiněném elektronickými nebo jinými technickými prostředky umožňujícími zachycení jeho obsahu a určení jednající osoby. Podle odst. 2 citovaného ustanovení se má za to, že záznamy údajů o právních jednáních v elektronickém systému jsou spolehlivé, provádějí-li se systematicky a posloupně a jsou-li chráněny proti změnám. Byl-li záznam pořízen při provozu závodu a dovolá-li se jej druhá strana k svému prospěchu, má se za to, že záznam je spolehlivý. 10. Podle § 1841 o. z. smlouvou o finanční službě se pro účely úpravy spotřebitelských smluv v tomto zákoně rozumí každá spotřebitelská smlouva týkající se bankovní, úvěrové, platební nebo pojistné služby, smlouva týkající se penzijního připojištění, směny měn, vydávání elektronických peněz a smlouva týkající se poskytování investiční služby nebo obchodu na trhu s investičními nástroji. 11. Podle § 2395 o. z. smlouvou o úvěru se úvěrující zavazuje, že úvěrovanému poskytne na jeho požádání a v jeho prospěch peněžní prostředky do určité částky, a úvěrovaný se zavazuje poskytnuté peněžní prostředky vrátit a zaplatit úroky. 12. Podle § 2991 odst. 1 o. z. kdo se na úkor jiného bez spravedlivého důvodu obohatí, musí ochuzenému vydat, oč se obohatil. 13. Podle § 2991 odst. 2 o. z. bezdůvodně se obohatí zvláště ten, kdo získá majetkový prospěch plněním bez právního důvodu, plněním z právního důvodu, který odpadl, protiprávním užitím cizí hodnoty nebo tím, že za něho bylo plněno, co měl po právu plnit sám. 14. Soud po zhodnocení provedených důkazů podle § 132 o. s. ř. každého důkazu jednotlivě a všech v jejich vzájemné souvislosti a po aplikaci výše citovaných zákonných ustanovení na zjištěný skutkový stav, dospěl k následujícímu závěru: 15. Otázkou zůstává otázka splnění požadavku písemnosti smlouvy o revolvingovém úvěru ze dne [datum]. Obecně lze uvést, že pojem písemnosti zahrnuje textové či obrazové informace zachycené nejen v listinné, ale též v elektronické či jakékoliv jiné podobě, která umožňuje trvalý a písemný záznam dané informace s možností její autentizace, tj. přičitatelnosti určitému subjektu. Písemná forma je tak naplněna i tehdy, pokud bylo určité právní jednání provedeno za pomoci elektronických prostředků, jako je internet, elektronická pošta apod. Avšak v kontextu posuzované věci je stěžejní otázkou naplnění požadavku autentizace. Tomuto účelu nejlépe slouží podpis, díky němuž lze identifikovat jednající subjekt a současně ověřit, že skutečně jednal ten, kdo se podepsal. 16. Na základě zjištěného skutkového stavu věci a citovaných zákonných ustanovení soud dospěl k závěru, že písemná forma smlouvy o revolvingovém úvěru ze dne [datum], tak jak požaduje zákon, nebyla zachována. Písemná forma vyžaduje zachycení obsahu jednání včetně označení (identifikace) jednající osoby v písmenech a číslech a také podpis, tedy ověření (autentizaci) jednající osoby ve vztahu k obsahu písemnosti. Písemný projev tedy musí být podepsán a je platný až po podpisu jednající osoby bez ohledu na to, zda byl zachycen v listinné nebo elektronické podobě. Z formálního hlediska se za podpis považuje pouze takové technické provedení identifikace osoby, které umožňuje objektivně (tedy samo o sobě, ze svých vlastností) ověřit identitu osoby, která jej provedla. V případě zachycení písemného projevu v listinné podobě je nahrazení vlastnoručního podpisu užitím mechanických prostředků zcela výjimečné, zejména jedná-li se o podpis spotřebitele. Soud nevidí důvod, proč by v případě zachycení písemného projevu v elektronické pod

Citovaná ustanovení

§ 9 (145/2010 Sb.)§ 104 (257/2016 Sb.)§ 86 (257/2016 Sb.)§ 87 (257/2016 Sb.)§ (297/2016 Sb.)§ 1841 (89/2012 Sb.)§ 2395 (89/2012 Sb.)§ 2991 (89/2012 Sb.)§ 561 (89/2012 Sb.)§ 562 (89/2012 Sb.)§ 101 (99/1963 Sb.)§ 114c (99/1963 Sb.)
DomůŽivotní situacePrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.