ECLI: ECLI:CZ:OSTP:2021:20.C.193.2021.1 Datum: 2021-10-27 Předmět: zaplacení [částka] s příslušenstvím Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 2991 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 160 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 588 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 2 vyhl. č. 254/2015 Sb.", "§ 9 z. č. 145/2010 Sb.", "§ 142a z. č. 99/1963 Sb.", "§ 580 ["duševní porucha""lichva""notářský zápis""peněžité plnění""podvod""postoupení pohledávky""smlouva o úvěru""smlouva o zápůjčce"]
Čeho se rozhodnutí týká: Rozhodnutí se týká: zaplacení [částka] s příslušenstvím. Aplikuje: § 142 (99/1963 Sb.), § 2991 (89/2012 Sb.), § 160 (99/1963 Sb.), § 588 (89/2012 Sb.).
1. Žalobkyně se v řízení domáhala žalobním návrhem, podaným u zdejšího soudu dne [datum], zaplacení ze smlouvy o zápůjčce [číslo] ze dne [datum], sjednané mezi původní žalovanou ([celé jméno žalované], [datum]) a právní předchůdkyní žalobkyně, společností [právnická osoba], s původní jistinou [částka], kdy do postoupení pohledávky již mělo být uhrazeno celkem [částka] a poté ještě dalších [částka]. Ohledně povinnosti věřitele zkoumat schopnost spotřebitele splácet peněžitý závazek uvedla, že právní předchůdce prověřil bonitu původní žalované tak, že od ní získal o osobních a majetkových poměrech dle zákaznické karty, prověřil předložené doklady, a vycházeje ze zákonné i smluvní povinnosti žalované uvádět pravdivé skutečnosti, zápůjčku poskytl. Následně dále podáním ze dne [datum] (č. l. 10) navrhla žalobkyně schválit smír s původní žalovanou, který přiložila a je datován dnem [datum], s podpisem„ [celé jméno žalované]“. Obsahem předmětného smírčího výroku je plné uspokojení žalobou uplatněného nároku včetně příslušenství, dále úhrada nákladů řízení žalobkyně částkou [částka] (vč. soudního poplatku), a to vše v měsíčních splátkách po [částka]. Matka původní žalované při jednání dne [datum] připustila, že nějaký smír poštou přišel a podepsala jej za dceru sama, žádnou plnou moc k takovému právnímu jednání v té době od dcery neměla.
2. Zákaznickou kartu žalobkyně v řízení nepředložila (viz podání žalobkyně ze dne [datum] na č. l. 47, dále č. l. 50, 64 p. v., 67 p. v.).
3. Soud navzdory navrženému (původnímu) smíru nařídil jednání ve věci samé, neboť pro posouzení souladu smíru s hmotným právem (§ 99 odst. 2 věta první o. s. ř.), zejména k vyloučení důvodu absolutní neplatnosti závazku pro nesplnění povinnosti řádného zkoumání úvěruschopnosti dlužníka, bylo třeba nejprve provést navržené listinné důkazy. Nadto soud zjistil, že původní žalovaná je příjemcem invalidního důchodu pro III. stupeň invalidity a bylo tak nutné ověřit i způsobilost původní žalované k účasti na soudním řízení. K prvnímu jednání dne [datum] (č. l. 50) se dostavila matka žalované shodného jména i příjmení a uvedla, že dcera od dětství trpí [anonymizována dvě slova], je v ambulantní péči [anonymizováno] z [obec], matka je oprávněna za ni přebírat invalidní důchod. Původní žalovaná nemá omezenou svéprávnost (matka původní žalované předložila [číslo obč. průkazu]) a ani Magistrát města Teplice (č. l. 56) ani Městský úřad Louny neměly (č. l. 54) o původní žalované žádné poznatky.
4. Soud pojal podezření ohledně psychické způsobilosti žalované, stejně jako pravosti podpisů na doručence č. l. 51, na smluvní dokumentaci a na předloženém smíru a předvolal jako svědka [jméno] [příjmení], úvěrového zprostředkovatele dle smlouvy. Žalované současně ustanovil usnesením ze dne [datum] (č. l. 57) opatrovníkem její matku. Ustanovení posléze usnesením ze dne [datum] zrušil, neboť ani v dodatečně poskytnuté lhůtě nebyly prokázány skutečnosti, které matka původní žalované u soudu uvedla dne [datum]. Žalobkyně podáním ze dne [datum] (č. l. 59) dále předložila soudu žádost o splátkový kalendář ze dne [datum] (č. l. 61) a uznání závazku ze dne [datum] (č. l. 60) s (údajnými) podpisy původní žalované. Svědek [jméno] [příjmení] při jednání dne [datum] vypověděl, že v [obec] byl v domácnosti původní žalované v „ mobilhausu“ na dané adrese, předchozí jiný úvěr měla i její matka (nová žalovaná). Původní žalovaná mu předkládala důchodový výměr, občanský průkaz, matka tomu byla přítomna, ale nevzpomíná si, zda nějak zasahovala do hovoru. Úvěr pak schvalovala centrála, někdy mohlo dojít ke schválení téhož dne, pak se vracel a předával hotovost, pokud ji měl právě při sobě. Současně však uvedl, že tuto práci dělal ještě před třemi lety a v té době stále probíhal splátkový kalendář tohoto úvěru, což však z časového hlediska hrubě neodpovídá žalobou uplatněnému úvěru na 60 týdnů, sjednanému v říjnu 2014, a svědek po konfrontaci s touto okolností nevyloučil, že žalovaná mohla mít více úvěrů. Povahu invalidity původní žalované svědek nerozpoznal, ale s původní žalovanou přicházel do styku i v předchozí době, když od ní přebíral splátky úvěru matky. K této výpovědi se dne [datum] vyjádřila matka původní žalované tak, že ji tvrzení o přítomnosti dcery při jednání překvapuje, neboť ta se cizích osob bojí, má však další dvě starší dcery, které bydlí v sousedních„ mobilhausech“.
5. Při posledním jednání dne [datum] byly soudu doloženy plná moc původní žalované pro matku (žalovanou), potvrzení Úřadu práce o poskytování péče původní žalované a příspěvku na tuto péči ve výši [částka] od roku 2016, a lékařská zpráva [anonymizováno] ze dne [datum], konstatující dlouhodobou ambulantní léčbu původní žalované pro významnou poruchu chování, vyžadující pozornost a léčbu ([anonymizováno]) - [anonymizována tři slova]. Tato zpráva konstatuje i [anonymizována dvě slova] původní žalované, znemožňující navoditelnost kontaktu, neschopnost operace s čísly, přebírání korespondence, funkční negramotnost - podepisuje se jen dětským písmem, číst neumí. Prošití originálu této listiny spisovou vazbou v místě„ ne“ nastalo až po provedení důkazu při jednání, odsazení slova„ umí“ v odstavci a patrné reziduum inkoustu v místě předpokládaného vyraženého„ e“ svědčí o původním zápisu slova„ neumí“, nikoliv nynějšího„ umí“. Z toho důvodu soud usnesením ze dne [datum] (č. l. 75) původní žalované opět ustanovil opatrovníka a to její matku. Usnesení nabylo právní moci téhož dne.
6. Po skutkové stránce soud dospěl po provedení a zhodnocení níže uvedených důkazů k následujícím závěrům. Postoupení předmětné pohledávky na žalobkyni bylo dostatečně prokázáno již oznámením původní věřitelky ze dne [datum] (č. l. 28). Smlouvou o zápůjčce [číslo] bylo prokázáno, že v obou místech pro podpis dlužníka je psacím fontem dvakrát uvedeno„ [celé jméno žalované]“, místo podpisu je uvedeno„ [obec]“, jako zprostředkovatel úvěru právní předchůdkyně žalobkyně je zapsán svědek [jméno] [příjmení]. Dle této smlouvy bylo v hotovosti předáno [částka]. Listinou č. l. 61, vyplněnou k [datum], je prokázáno, že na předtisku žalobkyně bylo k předmětné zápůjčce [číslo] vyjádřeno uznání závazku v rozsahu [částka] a požádáno o možnost splnění ve splátkách po [částka]. V místě pro podpis dlužníka je vyvedeno„ [celé jméno žalované]“ psacím fontem. Listinou č. l. 60 ze dne [datum] bylo prokázáno, že k předmětnému závazku bylo předtiskem vyjádřeno, že závazek trvá ve výši [částka] a původní žalovaná se jej zavazuje uhradit ve splátkách po [částka] měsíčně od [datum] do [datum] (poslední splátka činila [částka]). V místě pro podpis dlužníka je vyvedeno„ [celé jméno žalované]“ psacím fontem. Lustrací v registru obyvatel č. l. 49 bylo prokázáno, že původní žalovaná [celé jméno žalované], [datum narození], má adresu trvalého bydliště v [obec] registrovánu již od svého narození v roce [rok], její matkou je [celé jméno žalované], [datum narození]. Zprávou OSSZ Teplice (č. l. 40) ze dne [datum] bylo prokázáno, že původní žalovaná je příjemcem invalidního důchodu pro III. stupeň invalidity. Z plné moci č. l. 71, předložené spontánně matkou původní žalované při jednání dne [datum], vyplývá, že v místě pro podpis původní žalované coby zmocnitele je odlišným psacím fontem (od zbytku ručně psaného textu plné moci) vyvedeno psacím fontem (ovšem s tiskacím„ B“ na začátku) s nepravidelným sklonem jednotlivých písmen„ [celé jméno žalované]“, v místě pro podpis zmocněnce je vyvedeno psacím fontem bez nepravidelností rukopisu„ [celé jméno žalované]“, který se nápadně podobá všem ostatním podpisům (původní) žalované v soudním spise (na smlouvě, uznáních závazku, smíru i doručenkách). Právní zástupce žalobkyně doložil dopisem (č. l. 34) vypracování i zaslání (č. l. 36) jednoduché předžalobní výzvy ve smyslu § 142a o. s. ř. na adresu původní žalované, nicméně bez uvedení data narození je adresát a tedy i skutečný příjemce vzhledem ke shodě křestních jmen matky a dcery nejednoznačný.
7. Po skutkové stránce soud dospěl na základě takto provedeného dokazování zejména k následujícím závěrům o skutkovém stavu. Soud především neuvěřil výpovědi [jméno] [příjmení] v tom rozsahu, že by tento jednal s původní žalovanou o poskytnutí zápůjčky a žalovaná (pokud vůbec jednal s jinou osobou, než pouze s matkou žalované) při takovém jednání nejevila známky nepřehlédnutelného [anonymizována dvě slova]. Přiznaný invalidní důchod i lékařská zpráva svědčily o tom, že smysluplné jednání o zápůjčce s původní žalovanou nebylo vůbec možné ani ve formě ústní, natož písemné, na čemž nic nemění ani případné předložení dokladu totožnosti či výměry invalidního důchodu. Žalobkyně nepředložila zákaznickou kartu, soud tak nemůže posoudit žádný konkrétní údaj, dle kterého byl učiněn závěr o úvěruschopnosti původní žalované. Soud nemůže s jistotou uzavřít, zda svědek vypovídal vědomě nepravdivě a zda jednal jen s matkou původní žalované či s jinou její dcerou, či zda si s ohledem na časový odstup a tvrzené poranění hlavy svě
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.