CS · EN DE FR brzy

14 C 83/2023-43 — Okresní soud v Uherském Hradišti

ECLI: ECLI:CZ:OSUH:2023:14.C.83.2023.2
Datum: 2023-07-19
Předmět: určení vlastnického práva k nemovité věci
Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 150 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 132 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 80 z. č. 99/1963 Sb.", "§ z. č. 509/1991 Sb.", "§ 45 z. č. 40/1964 Sb.", "§ 872 z. č. 40/1964 Sb.", "§ 134 z. č. 4
["držba""pozůstalost""vydržení"]
O co šlo: určení vlastnického práva k nemovité věci (["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 150 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 132 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 80 z. č. 99/1963 Sb.", "§ z. č. 509/1991 Sb.", "§ 45 z. č. 40/1964 Sb.", ")
1. Žalobou ze dne [datum] se žalobkyně domáhala určení svého vlastnického práva k pozemku [parcelní číslo] v katastrální území a obci [obec] (dále uvedené pozemky se nachází v téže obci a tomtéž katastrální území). K důvodům žaloby uvedla, že pozemek dříve [příjmení] [číslo] nabyla právní předchůdkyně žalobkyně národní podnik [anonymizována tři slova] [obec] [smlouva] [anonymizována dvě slova] [rok] uzavřenou s právní předchůdkyní žalované [jméno] [příjmení], kdy smlouva byla registrována Státním notářstvím v [obec]. Ačkoliv národní podnik [anonymizována tři slova] [obec] požádal o zápis do evidence nemovitostí dne [datum] středisko geodézie a po uzavření [příjmení] smlouvy o převodu správy národního majetku ze dne [datum] o zápis požádat také [anonymizována tři slova] [anonymizována tři slova] [datum], byl pozemek po úmrtí [jméno] [příjmení] zahrnut do dědictví a rozhodnutím Státního notářství v [obec] ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [spisová značka] byla schválena dohoda dědiců, podle které nabyl vlastnické právo k pozemku PK [číslo] [příjmení] [příjmení]. Následně i po úmrtí [jméno] [příjmení] byl pozemek zahrnut do soupisu pozůstalosti (nyní již označen [parcelní číslo]) a rozhodnutím [název soudu] ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací] byla schválena dohoda dědiců, podle které nabyla vlastnické právo k pozemku žalovaná. K převodu vlastnického práva na žalobkyni došlo platnou účinnou smlouvu, k převodu nebylo zapotřebí zápis do evidence nemovitostí a žalované nemůže svědčit vlastnické právo, neboť její právní předchůdkyně [jméno] [příjmení] nebyla v době úmrtí vlastnicí pozemku. Žalobkyně dále uvedla, že spatřuje naléhavý právní zájem na požadovaném určení v zapsané duplicitě vlastnictví v katastru nemovitostí a rovněž poukázala na skutečnost, že žalovaná ani její právní předchůdci nemohli vydržet vlastnické právo k pozemku, neboť tento je zatopen, je součástí [anonymizována tři slova] [anonymizována dvě slova] a v důsledku toho absentuje předpoklad vydržení spočívající v držbě pozemku. 2. Žalovaná navrhla zamítnutí žaloby. Poukázala zejména na to, že ona ani její právní předchůdce současný stav nezavinili, pouze respektovali rozhodnutí vydaná státními institucemi. [příjmení] [příjmení] v dobré a poctivé víře vlastnictví přijal a v mezích možností se choval jako právoplatný vlastník a po celou dobu až doposud nebylo jeho vlastnictví zpochybňováno. Délka doby, po kterou byl vlastníkem pozemku [parcelní číslo] také prohlubovala nezbytnou právní jistotu a nemožnost pozemek držet mu nelze přičítat k tíži s ohledem na tehdejší politické a hospodářské poměry. Žalovaná také podobně jako její otec akceptovala rozhodnutí příslušného notářství schváleného soudem. Přiznání vlastnického práva žalobkyni by znamenalo bezprecedentní porušení principu právní jistoty ve prospěch časově neomezené právní nejistotě. Žalovaná uvedla, že žalobkyně měla desítky let na to, aby pochybení napravila, což se však nestalo, nečinností prohlubovala důvěru v právní stav založený rozhodnutím státního notářství. Žalované se na místo uznání z její strany nezaviněného stavu dostalo od žalobkyně striktního odmítnutí, a to včetně žádosti o kompenzaci nákladů a újmy, která žalované vznikla. 3. V rámci provedeného dokazování soud zjistil, že [jméno] [příjmení] byla od roku [rok] vedena jako vlastník pozemku [parcelní číslo] (pozemková kniha knihovní vložka [anonymizováno]). [jméno] [příjmení] prodala pozemek [parcelní číslo] za cenu 1 221,20 Kč podniku [anonymizována tři slova] [obec] [anonymizováno] [smlouva] [anonymizována dvě slova] [datum], s níž vyslovilo [anonymizována dvě slova] v [obec] souhlas. (Státním notářstvím v [obec] ověřený opis [smlouva] [anonymizována dvě slova] [datum]). Štěrkovny a pískovny [obec] n. p. podávaly návrh na zápis do evidence nemovitostí ze dne [datum] pro [katastrální uzemí] [anonymizováno], avšak pozemek PK [parcelní číslo] nebyl mezi uvedenými pozemky (návrh změn v EN ze dne [datum]). [anonymizována tři slova] [obec] n. p. převedly správu národního majetku, a to i pozemku PK p. [číslo] na [anonymizována tři slova] [příjmení] smlouvou ze dne [datum], s tím že podle smlouvy má být proveden zápis v evidenci nemovitostí ve prospěch [anonymizována dvě slova] ([příjmení] smlouva ze dne [datum] včetně přílohy seznamu pozemků). [anonymizována tři slova] [obec] [anonymizováno] opětovně podávaly návrh na zápis do evidence nemovitostí ze dne [datum] za účelem [anonymizována tři slova], to i výslovně k pozemku PK [parcelní číslo] (návrh změn v EN ze dne [datum]). Dne [datum] zemřela [jméno] [příjmení] a v řízení o dědictví byl projednán také pozemek PK p. [číslo] který podle schválené dohody o vypořádání dědictví nabyl její vnuk [příjmení] [příjmení] (rozhodnutí [anonymizována dvě slova] v [obec] ze dne [datum rozhodnutí], sp. zn. [spisová značka] s právní mocí od [datum]). Ke dni [datum] bylo v katastru nemovitostí zapsáno duplicitně vlastnické právo k pozemku PK [parcelní číslo] v [katastrální uzemí] [anonymizováno] jak ve prospěch [jméno] [příjmení] tak ve prospěch žalobkyně (výpis z katastru nemovitostí ze dne [datum]). Pozemek PK [parcelní číslo] byl po obnově operátu [datum] veden v katastru nemovitostí jako pozemek [parcelní číslo] (Porovnání parcel po obnově operátu ze dne [datum])[anonymizováno] [název žalobkyně] ohlásil příslušnost hospodařit s majetkem státu k zápisu do katastru nemovitostí dopisem ze dne [datum] (Ohlášení změn v KN za účelem provedení změny ze dne [datum]). Pozemek [parcelní číslo] tvoří část zatopeného území (kopie katastrální mapy ze dne [datum]). Ke dni [datum] bylo v katastru nemovitostí nadále zapsáno duplicitně vlastnické právo k pozemku [parcelní číslo], druh pozemku vodní plocha, jak ve prospěch [jméno] [příjmení] tak ve prospěch žalobkyně. [anonymizována tři slova] [anonymizována tři slova] [anonymizováno] příslušelo za žalobkyni hospodařit s pozemkem [parcelní číslo] (vše výpis z katastru nemovitostí ze dne [datum]). Dne [datum] zemřel [příjmení] [příjmení] a v řízení o pozůstalosti byl projednán i pozemek [parcelní číslo], který podle schválené odhody o rozdělení pozůstalosti nabyla žalovaná (usnesení [název soudu] vydané soudním [anonymizováno] ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací] s právní mocí od [datum]). Žalobkyně sdělila žalované dopisem ze dne [datum] doručeným [datum], že nedošlo k platnému přechodu vlastnického práva na právního předchůdce žalované z důvodu [smlouva] [anonymizováno] [jméno] [příjmení] a vyzvala žalovanou k uznání vlastnického práva s tím, že jinak bude podána žaloba. K [datum] bylo nadále v katastru nemovitostí nadále vedeno duplicitně vlastnické právo k pozemku [parcelní číslo], vodní plocha jak ve prospěch žalobkyně, tak žalované (výpis z katastru nemovitostí ze dne [datum]). Pozemek [parcelní číslo] je evidován jako vodní plocha, způsob využití [anonymizováno] (nahlížení do katastru ze dne [datum]). 4. Ze záznamu o výsledku ověření elektronických podpisů (č. l. 7) nebyly zjištěny rozhodné skutečnosti ve věci. 5. Soud hodnotil provedené důkazy samostatně i ve vzájemných souvislostech dle § 132 z. č. 99/1963 Sb. občanský soudní řád (dále je o.s.ř.) a konstatoval, že shora uvedené listiny prokazovaly zjištění z nich učiněná, neboť žádná ze stran nevznesla námitky správnosti, pravosti listin, zjištění vzájemně korespondovala. Přestože na [smlouva] [anonymizována dvě slova] [datum] nebyl vlastnoruční podpis [jméno] [příjmení], soud vzal za prokázané, že [jméno] [příjmení] tuto smlouvu skutečně podepsala, když přihlédl k tomu, že předložená listina byla [anonymizována dvě slova] v [obec] ověřeným opisem a tudíž se vlastnoruční podpis nacházel na originálu listiny. Při hodnocení důkazů ve vzájemných souvislostech vzal soud za prokázané, že pozemek PK [parcelní číslo] nyní evidovaný jako pozemek [parcelní číslo] je zatopený, tvoří součást [anonymizována dvě slova], neboť za účelem zaměření [anonymizována dvě slova] byl podáván návrh na zápis do evidence nemovitostí návrhem ze dne [datum] a zatopení pozemky prokazovala katastrální mapa ze dne [datum] a také zápis druhu pozemku v katastru nemovitostí – vodní plocha zapsaný k [datum] a k [datum]. Přestože v řízení nebylo prokázáno od kdy poprvé bylo zapsáno duplicitní vlastnické právo k pozemku, soud vzal výpisy z katastru nemovitostí za prokázané, že to mu bylo nejméně od [datum] a tato duplicita trvá až doposud. 6. Podle § 80 o.s.ř. platí určení, zda tu právní poměr nebo právo je či není, se lze žalobou domáhat jen tehdy, je-li na tom naléhavý právní zájem. 7. Při právním hodnocení věci soud konstatoval, že žalobkyně zapsána jako jeden z duplicitně uvedených vlastníků pozemku [parcelní číslo] je aktivně věcně legitimována k podání žaloby na určení svého vlastnického práva, které je tímto sporem dotčeno vůči pasivně věcně legitimované žalované vedené také jako vlastník v katastru nemovitostí. Žalobkyně zapsanou duplicitou v katastru nemovitostí prokázala dle § 80 o.s.ř. naléhavý právní zájem na požadovaném urče

Citovaná ustanovení

§ 507a (131/1982 Sb.)§ 134 (40/1964 Sb.)§ 45 (40/1964 Sb.)§ 460 (40/1964 Sb.)§ 47 (40/1964 Sb.)§ 490 (40/1964 Sb.)§ 872 (40/1964 Sb.)§ (509/1991 Sb.)§ 132 (99/1963 Sb.)§ 142 (99/1963 Sb.)§ 150 (99/1963 Sb.)§ 80 (99/1963 Sb.)
DomůŽivotní situacePrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.